عَتَقَتِ الفَرَسُ
1.
, aorist
عَتِقَ
, verbal noun, عِتْقٌ; (S, O;) or عَتَقَ الفَرَسُ, aorist
عَتِقَ
; and عَتُقَ; The mare, (S, O,) or horse, (K,) preceded, and became safe, or secure: (S, O, K:) [or,] according to IDrd, عَتُقَ
الفَرَسُ, with damm, signifies the horse became such as is termed
عَتِيق [q. v.]. (O.) The meaning of The state, or act, of preceding, or having precedence, [assigned to the verbal noun عِتْقٌ,] is said to be the turning-point of the article: and hence, عَتَقَ الخَيْلَ, said of a horse, means He preceded the other horses, and became safe, or secure, from them. (Mgh.) And عَتَقْتُ الشَّىْءَ, aorist
عَتِقَ
, I preceded the thing. (Msb.)
2.
عَتَقَ العَبْدُ, (S, Mgh, O, Msb, K,) aorist
عَتِقَ
, (S, O, Msb, K,) verbal noun عِتْقٌ (S, Mgh, O, K) and عَتْقٌ, (K,) or the former is a simple subst. and the latter is a verbal noun, (Msb, K,) as also عَتَاقٌ (S, Mgh, O, Msb, K) and عَتَاقَةٌ, (S, O, Msb, K,) The slave became free; (S, O;) the slave passed forth from the state of slavery. (Mgh, K.) And sometimes عِتْقٌ is used in the place of إِعْتَاقٌ; (Mgh;) and so is عَتَاقٌ, in the saying حَلَفَ بِالعَتَاقِ [He swore by emancipation]: (TA:) but see 4. [Hence,] one says, فُلَانٌ مَوْلَى
عَتَاقَةٍ [Such a one is a freed slave]. (S, O, K. [See also عَتِيقٌ.])
3.
عَتَقَتْ مِنَ الصِّبَا is said of a girl when she has attained to the marriageable state [meaning She has passed forth from the state of childhood]. (O, TA.) And عَتَقَتْ, aorist
عَتِقَ
, She (a girl) attained to the commencement of the state of puberty: and as some say, had not married: (K, * TA:) [or] she (a woman) passed forth from the state, or condition, of serving her father and mother, and from being possessed by a husband. (Msb.)
4.
5.
عَتَقَ, said of anything, It attained its utmost point, reach, or degree. (TA.)
6.
عَتَقَتِ البَكْرَةُ
The young she-camel became free from
القُرْحَة [or purulent pustules in the mouth] and
العُرَّة [i. e. mange, or scab]: until this is the case, she is not reckoned a بَكْرَة: so said an Arab of the desert. (TA.)
7.
8.
See also 4.
9.
عَتُقَ الشَّىْءُ, (S, Mgh, O, K,) verbal noun عَتَاقَةٌ; (S, Mgh, O;) and عَتَقَ, aorist
عَتُقَ
(S, O, K) and
عَتِقَ
; (K;) The thing became old. (S, Mgh, O, K.) Both of these verbs, in this sense, are said of clarified butter. (TA.) And you say, عَتُقَتِ
الخَمْرُ; (S, Msb, K;) and عَتَقَت, (Msb, K,) aorist
عَتِقَ
, verbal noun عَتْقٌ and عِتْقٌ; (Msb;) The wine became old (Msb, K) and good. (K.)
10.