عَالَ
1.
, aorist يَعِيلُ, verbal noun عَيْلَةٌ (S, Mgh, O, Msb, K) [afterwards said in the K to be the subst. from this verb] and عُيُولٌ (S, O, K) and عِيُولٌ (TA) and عَيْلٌ and مَعِيلٌ; (K;) and عال, aorist يَعُولُ; (Ks, TA in article عول;) and
اعال; (K in that article;) He was, or became, poor, (S, Mgh, O, Msb, K,) and in want. (S, O.) So in the saying مَا لَهُ مَالَ وَعَالَ, [of which see another explanation in article عول,] a form of imprecation. (TA.) It is said in a tradition, مَا عَالَ مُقْتَصِدٌ وَلَا يَعِيلُ i. e. [One following the right course] has not become poor [nor will he become poor]. (TA.) And one says, لَا يَعِيلُ أَحَدٌ عَلَى القَصْدِ [and لَا
يَقُولُ, explained in article عول], (Yoo, TA.)
2.
See also 4.
3.
4.
5.
عال, (S, O,) or عال فِى مَشْيِهِ, (K,) aorist as above, verbal noun عَيْلٌ, (S, O,) said of a horse, (S, O, TA,) and of a man, (S, TA,) He inclined from side to side in his gait, (S, O, K,) and (when said of a man, S) was proud, haughty, or self-conceited, therein: (S, K:) the doing so in a horse is commended, as indicative of his generousness: (TA:) and
تعيّل signifies the same, (O, K,) said of a man. (O.)
6.
And عال فِى الأَرْضِ, (O, K,) aorist as above, (O,) verbal noun عَيْلٌ and عُيُول and عُيُولٌ, thus in the K, i. e. with damm and fet-h, but in the M [عُيُولٌ and عِيُولٌ, i. e.] with damm and kesr, [of the like whereof there are many instances, one of them in the first sentence above,] (TA,) He (a man, O) went, or went away, (O, K,) and round about, (K, TA, but not in the CK) in the land; (O, K;) or journeyed therein seeking sustenance, or for the purpose of traffic; synonym ضَرَبَ فِيهَا: so says IAmb. (O.)
7.
عال المِيزَانُ, aorist يَعِيلُ and يَعُولُ, verbal noun عَيْلٌ and عَوْلٌ: see article عول.