حَشًى
1.
, [in some copies of the S written with a final ا (see حَشًا in article حشو,)] The contents of the ribs; or what the ribs enclose: (S:) or the contents of the belly, below the
حِجَاب [or diaphragm], consisting of the liver and the spleen and the
كَرِش [or stomach, properly that of a ruminant, but also applied to that of a man,] and what succeeds to this: or the portion between the shortest rib, which is in the extremity of the side, and the hip, or haunch: or the exterior of the belly: (K: [in the CK, او ظاهِرِ البَطْنِ is erroneously put for او ظاهِرُ البَطْنِ:]) and, according to the copies of the K, the حِضْن: [in the CK, والحِضْنِ:] but correctly, the خَضْر [or waist]: (TA:) the dual is حَشَيَانِ, (Az, TA,) and the dual of حَشًا is حَشَوَانِ: (TA in article حشو:) and the plural [of both these sings.] is أَحْشَاءٌ [generally meaning the bowels, or intestines]. (S, TA.) [It is often used as meaning The belly: and the waist.] You say رَجُلٌ خَمِيصُ
الحَشَى
A man lank in the belly. (S and K in article خمص.) And هُوَ لَطِيفُ الحَشَى
He is slender in the waist: and of a woman, هِىَ ضَامِرَةُ الحَشَى: and of women, هُنَّ ضَوَامِرُ الأَحْشَاءِ. (TA.)
2.
A side, quarter, region, or tract: (S, K:) a vicinage, or neighbourhood: shelter, or protection. (Z, K, * TA.) You say, أَنَا فِى حَشَاهُ
I am in his quarter, vicinage, or protection: (Z, K:) [see also حَشًا, in article حشو:] and
هٰوءُلَاءِ حَاشِيَتَهُ
These are in his quarter, or vicinage, and shadow, or protection. (TA.)
3.
Also verbal noun of حَشِىَ [q. v.]. (S, * K.)