حَدَّ

1.
, (A, Mgh, Msb,) aorist حَدُ3َ , (Mgh, TA,) verbal noun حَدّق, (S, Mgh, Msb, K,) He, or it, prevented, hindered, impeded, withheld, restrained, debarred, inhibited, forbade, prohibited, or interdicted: (S, A, Mgh, Msb, K, TA:) this is the primary signification: (Mgh:) and he repelled, turned away, or averted, (L, K, TA,) evil [or the like], and also a person from a thing, good or evil. (L.) You say, حَدَّ الرَّجُلَ عَنِ الأَمْرِ He prevented, or hindered, and withheld, or restrained, the man from the thing, or affair. (L.) And حَدَدْتُ فُلانًا عَنِ الشَّرِّ I prevented, or hindered, such a one from [falling into], or preserved him from, evil. (L.) And قَدْ حَدَّ اللّٰهُ ذٰلِكَ عَنَّا [God hath forbidden us that]. (S.) And اَللّٰهُمَّ احْدُودْهُ (T, A, L) O God, prevent him from hitting the mark: said with reference to a man shooting, or casting a missile weapon, or the like. (T, L.) And حُدَّ He (a man) was prevented, or withheld, from obtaining good fortune, success, or what he desired or sought. (L.) And حَدَّ اللّٰهُ عَنَّا شَرَّ فُلَانٍ May God repel, or avert, from us, the evil, or mischief, of such a one. (L.)
2.
[Hence,] حَدَّهُ, (S, L, Msb,) aorist حَدُ3َ , (L,) verbal noun حَدٌّ, (L, Msb, K,) He inflicted upon him the castigation, or punishment, termed حَدٌّ; (S, L;) he inflicted upon him (namely, a criminal or an offender [against the law],) a castigation, or punishment, that should prevent him from returning to his crime or offence, and that should prevent others from committing such a crime or such an offence: (K, * TA:) he inflicted upon him a flogging. (Msb.)
3.
حَدَّ شَيْيءًا مِنْ غَيْرِهِ, aorist حَدُ3َ , (L,) verbal noun حَدٌّ; (L, K;) and حدّدهُ; (L;) He distinguished, or separated by some mark or note, or marks or notes, a thing from another thing. (L, K. *) And حَدَّ الدَّارَ, aorist and verbal noun as above; (S, Msb;) and حّددها, verbal noun تَحْدِيدٌ; (S;) He distinguished the house from the parts adjoining it, by mentioning [or defining] its limits. Msb.)
4.
[And hence, حَدَّ in logic, verbal noun حَدٌّ, (assumed tropical:) He defined a word; as also حدّد, verbal noun تَحْدِيدٌ.]
5.
حَدَّ, (L, Msb, K,) aorist حَدُ3َ , (L, Msb,) verbal noun حَدٌّ; (L;) and حدّد, (S, L, Msb, K,) [which is more common,] verbal noun تَحْدِيدٌ; (S;) and احدّ, (S, L, K,) which is the form preferred by Lh, (L,) verbal noun إِحْدَادٌ; (S;) and استحدّ; (As, S, L;) He edged, or sharpened, a knife, (L, K,) a blade, (S,) a sword, (L, Msb,) or anything blunt, (L,) [and pointed, or made sharp-pointed, an arrow-head or the like,] with a stone or file. (L, K.)
6.
[And hence,] حَدَّ بَصَرَهُ إِلَيْهِ, aorist حَدُ3َ ; (Lh, L;) and احدّهُ, (L,) or احدّ النَّظَرَ اليه; (S, Msb;) and حدّدهُ; (K in article لتأ, &c.;) (tropical:) He looked sharply at him, or it; (L;) or intently, or attentively. (Msb.)
7.
حَدَّتْ, (S, Mgh, L, K,) or حَدَّتْ عَلَى زَوْجِهَا, (Msb,) aorist حَدِ3َ and حَدُ3َ , verbal noun حِدَادٌ (S, Mgh, L, Msb, K) and حَدٌّ; (L, K;) and احدّت, (As, S, A, Mgh, L, Msb, K,) verbal noun إِحْدَادٌ; (Mgh, Msb;) the former the more common in the language of the Arabs, but the latter preferred by the early grammarians, (Fr, TA,) and the only form known to As, (S,) who rejected the former; (Msb;) She (a woman) abstained from the wearing of ornaments, (A 'Obeyd, S, A, Mgh, L, Msb, K,) and the use of perfumes, (L,) and dye for the hands &c., (S, Mgh,) because forbidden such things, or because she forbade herself, (Mgh,) and put on the garments of mourning, (A,) after the death of her husband, (S, Mgh,) or on account of the death of her husband, (A 'Obeyd, A, Msb,) for the period called العِدَّة: (K:) or she mourned for her husband, and put on the garments of mourning, and abstained from the wearing of ornaments, and the use dye for the hands &c. (L.) The epithets applied to a woman in this case are حَادٌّ (S, L, Msb, K) and مُحِدٌّ (S, A, Mgh, L, Msb, K) and مُحِدَّةٌ also, but the first [always] without ة, (Msb,) or both more chaste without ة. (TA.)
8.
حَدَّ, aorist حَدِ3َ , verbal noun حِدَّةٌ; (S, L, Msb, K;) and احتدّ; (L, K;) [and apparently انحدّ, q. v.;] It (a sword, S Msb, and a knife, L, K, [or the like,] and a canine tooth, L) was, or became, [edged, or] sharp, or pointed. (S, L, Msb, K.)
9.
[And hence,] حَدَّ, aorist حَدِ3َ , verbal noun حِدَّةٌ, (tropical:) He was, or became, sharp [or effective] in respect of eloquence, and of intellect, or understanding, and of anger. (L.) And حَدَّ عَلَيْهِ, aorist حَدِ3َ , (S, L, K,) verbal noun حِدَّةٌ and حَدٌّ, (S, L,) (tropical:) He became excited against him by sharpness, or hastiness, of temper; by irascibility, passionateness, or angriness; (Ks, S, L, K;) as also عَلَيْهِ احتدّ: (TA:) and حَدَّ عَلَيْهِ, aorist as above, verbal noun حَدَدٌ; (L, K;) and حدّد, (according to some copies of the K,) and احتدّ, (S, [in which it is not followed by عليه,] A, L, K,) and استحدّ; (L, K;) (tropical:) he was angry with him; (S, * A, L, K;) but Az remarks upon the last of these verbs as not heard from the Arabs of classical times in this sense: (L:) and بِهِمْ تحدّد (tropical:) he became exasperated by them: synonym تحرّش. (AZ, L.)

Perseus ID: n7265