ه • م • د
هَمَدَتِ النَّارُ
, aor.
هَمُدَ
, (S, A, L,) inf. n. هُمُودٌ, (S, A, L, K,) The fire became extinguished (As, S, A, L, K) entirely; went out entirely, (As, S, A, L,) none of it remaining: (L:) or lost its heat: (L, K:) when [only] its flame has ceased, you say of it خَمَدَت. (As, L.) هَمَدَ, (M, A, L,) aor.
هَمُدَ
, (M, L,) inf. n. هُمُودٌ, (M, L, K,) (tropical:) He died;
[became extinct;] (M, A, L, K;) perished; (TA;) like as did Thamood; (Lth, A, L;) as also خَمَدَ. (A.) كَاد يَهَمْدُ مِنَ الجُوعِ (tropical:) He nearly perished of hunger. (L.) هَمَدَ, aor.
هَمُدَ
, (S, A, L,) inf. n. هُمُودٌ (S, L, K) and هَمْدٌ, (L, K,) (tropical:) It (a garment, or piece of cloth,) became dissundered (L, K) and worn-out, (S, A, L, Msb,) by being long folded, (A, L, Msb, K,) so that a person looking at it would imagine it sound, but, when he touched it, would find it fall to pieces. (A, * L, Msb. *) هَمَدَت الرِّيحُ (assumed tropical:) The wind became still. (Msb.) هَمَدَتِ الأَرْضُ, inf. n. هُمُودٌ, (tropical:) The land became lifeless, without herbage, without wood, and without rain. (L, K.) هَمَدَ شَجَرُ الأَرْضِ (tropical:) The trees of the land became worn-out, or wasted; and perished. (L.) هَمَدَتْ أَصْوَاتُهُمْ (assumed tropical:) Their voices became silent. (L.)
اهمد
, inf. n. إِهَمَادٌ, (assumed tropical:) He stilled, or quieted. (K.) He (God, and a man,) killed, or destroyed, a man, or men. (A.) اهمد الأَمْرَ (tropical:) He put an end to the affair. (A.) اهمد القَحْطُ الأَرْضَ (tropical:) Drought rendered the land sterile, so that it contained no herbage but such as was dried up and broken. (L.) اهمد, (inf. n. إِهْمَادٌ, K.) (assumed tropical:) He kept silence in an unpleasant case. (L, K.) اهمد, (S, L,) inf. n. إِهْمَادٌ, (L, K,) He remained, continued, stayed, abode, or dwelt, (S, L, K,) in a place: (S, L:) he was still; (K;) i. e., did not move. (TA.) -A2- اهمد, (S, L) inf. n. إِهْمَادٌ, (L, K,) He hastened, or was quick, (S, L, K,) in going along: (S, L:) thus it bears two contr. significations: (S, L, K:) he (a dog) ran; syn. أَحْضَرَ. (L.) -A3- اهمدوا فِى الطَّعَامِ, (inf. n. إِهْمَادٌ, K,) They fell to eating of the food. (Ibn-Buzurj, L, K. *)
هَامِدٌ
and ↓
هَمِدٌ and ↓
هَمِيدٌ (tropical:) In a state of death, or extinction]. (M, L.) هَامِدٌ (tropical:) A garment, or piece of cloth, [dissundered and] wornout by being long folded, so as, when touched, to fall to pieces: (A:) or anything old and wornout: (L, Msb:) pl. هُمَّدٌ. (A.) See 1. أَرْضٌ هَامِدَةٌ (tropical:) Land in which is no herbage: (S:) and in the same sense هَامِدٌ is applied to a place: (K:) or sterile land, (A, L,) the herbage of which is dried up and broken, (A,) or containing no herbage except what is dried up and broken: (L:) dry and dusty: pl. هَوَامِدُ. (L.) هَامِدٌ (tropical:) Old and worn-out or wasted, blackened, and changed, [for the worse]. (K.) (tropical:) A tree black and wasted: (L:) or dried up; (A;) as also herbage. (S, L, K.) (tropical:) Fruit black and stinking. (A, L.) (tropical:) A date just ripe, thickskinned and yellow. (TA.) رَمَادٌ هَامِدٌ
Ashes [in a state of extinction or] wasted, (L,) and compacted together, and changed in appearance. (A, L.)
هَمِدٌ
: see هَامِدٌ.
هَمْدَةٌ
همِيدٌ
(tropical:) Sheep or goats that have died: (L:) or the beasts or the like (مال) that are registered in the government-accounts as due from a man. (ISh, L, K.) You say, اخَذَنَا مالْهَمِيدِ
He (the collector) exacted from us taking for the sheep or goats that had died: (L:) or, taking what was registered as due from us in the governmentaccounts. (ISh, L.) See هَامِدٌ.