ه • ي • ج
هَاجَ
, aor. يَهِيجُ, inf. n. هَيْجٌ and هَيَجَانٌ [the most common form]; and هِيَاجٌ; and ↓
اهتاج, and ↓
تهيّج; It (a thing, S) became raised, roused, excited, stirred up, or provoked; syn. ثَارَ: (S, L, K:) it became so by reason of distress, or difficulty; or of harm, or injury: you say هَاجَ بِهِ الدَّمُ, inf. n. هَيْجٌ and هَيَجَانٌ, The blood became roused, or stirred up, in him: (A, L:) and in like manner, المِرَّةُ
the gall, or bile: and الغُبَارُ
the dust. (A.) See also هَايءِجٌ. هَاجَ, inf. n. هِيَاجٌ and هُيُوجٌ and هَيَجَانٌ; and ↓
اهتاج; (tropical:) He (a stallion-camel) became excited by lust; initum appetivit; brayed, and became excited by lust. When this is the case, he becomes lean, and his price is lessened. (L.) هَاجَتْ عَيْنُهُ, (S, art. مرح; and L, art. رمد; &c.) inf. n. هَيَجَانٌ, (K, art. رمد; &c.) His eye became inflamed; painful and swollen; affected with ophthalmia; (L, art. رمد;) i. q.
رَمِدَ. (S, art. رمد; and L, K, * in the same art.) هَاجٌ به
فَهَجَاهُ (tropical:) [He became excited against him, or attacked him, and satirized him]. (A.) هَاجَ
الهِجَاءُ بَيْنَهُمَا (tropical:) [Satire was excited between them two. (A.) هَاجَتِ الحَرْبُ (inf. n. هَيْجٌ, Msb) (tropical:) War became excited, or raised. (A, Msb.) هَاجَ الشَّرُّ بَيْنَهُمْ (tropical:) Evil become excited among them. (A.) هَاجَ, inf. n. هَيْجٌ, He, or it, was in a state of commotion. (L.) هَاجَتِ السَّمَاءُ فَمُطِرْنَا
The sky became cloudy and windy, and we were rained upon. (TA.) هَاجَ; (S, K;) [followed by an accus., and also by ب;] and ↓
هيّج, inf. n. تَهْيِيجٌ, the most common form;] and ↓
هَايَجَ; (S;) He, or it, raised, roused, excited, stirred up, or provoked, (S, K,) a thing; (S;) syn. أَثَارَ. (K.) Thus the first of these verbs is trans. as well as intrans. (S.) All have the same meaning: (S:) or the second has an intensive signification. (Msb.) هَاجَ الغُبَارَ, and ↓
هيّجهُ, [which is more common,] He raised the dust. (TA.) الشَّرَّ ↓
هيّج (tropical:) He excited evil
among a people. (A) النَّاقَةَ فَانْبَعَثَتْ ↓
هَيَّجْتُ
I roused the she-camel, and she became roused. (A.) هِجْتُهُ فَهَاجَ
I roused him, and he became roused. (TA.) هَاجَتْ لَهُ الدَّارُ الشَّوْقَ
The dwelling excited his longing desire. (A.) هَاجَ
He, or it, disquieted, and scared, a person. (L.) هَاج الإِبَلَ, inf. n. هَيْجٌ, He put the camels in motion, by night, towards the watering-place and pasture. (L.) هَاجَتِ الإِبِلُ
The camels thirsted. (K.) هَاجَ, (inf. n. هِيَاجٌ, S, and هَيْجٌ, TA,) (tropical:) It (a plant, or herbage,) dried up: (S, K:) [it withered:] it (a leguminous plant) became yellow: (Msb:) or dried up and became yellow: and became tall. (L.) هَاجَتِ الأَرْضُ, inf. n. هِيَاجٌ and هَيْجٌ and هَيَجَانٌ, (tropical:) The plants, or herbage, or leguminous plants, of the land dried up. (L.)
هايجهُ
أَهَاجَتِ الرِّيحُ النَّبْثَ
(tropical:) The wind dried up, or caused to dry up, the plants, or herbage: (S, K *:) and [so] ↓
هَيَّجَتْهُ. (O, K in art. صوع.) أَهْيَجْنَا الأَرْضَ (tropical:) We found the land to have its plants or herbage, dried up. (S, K.)
تَهَايَجُوا
شَيْءٌ هَيُوجٌ
هَاجَةٌ
هَايءِجٌ
(tropical:) Anger; an ebullition of anger, rage, or passion; syn. فَوْرَةٌ. (S, K.) Ex. هَاجَ هَايءِجُهُ (tropical:) His anger became roused, or excited; (S;) became violent; (TA;) he became inflamed with anger. (A.) And هَدَأ هَايءِجُهُ (tropical:) The ebullition of his anger, rage, or passion, became appeased. (S.) هَايءِجٌ (S, K) and ↓
هَيِّجٌ (TA) (tropical:) A stallion excited by lust; initum appetens. (S, K.) أَرْضٌ هَايءِجَةٌ (tropical:) Land of which the leguminous plants have dried up, or become yellow: (S, K:) or, as in some lexicons, [and as in one copy of the S in my hands,] and become yellow: (TA:) or, of which the leguminous plants have dried up. (TA.) بَقْلٌ هَايءِجٌ, and ↓
هِيْجٌ, (tropical:) Leguminous plants dried up, or drying up, [and yellow]. (L.)
هَيْجٌ
Civil war; or conflict and faction; or discord, or dissension; syn. فِتْنَةٌ. (L.) See هَيْجَاءُ. Excitement of the blood: or, of coitus: or, of longing desire. (L.) يَوْمُ هَيْجٍ
A day of wind: or, of clouds, or mist, and rain. (K, TA: [but accord. to some copies of the K, instead of “ and rain, ” “ or, of rain. ”]) هَاجَ
لَهُ هَيْجٌ حَسَنٌ, said with respect to a cloud, or body of clouds, when first rising; (As;) [meaning, It hath had a good rising, or hath risen well, so as to present, at its first rising, a good, or promising, appearance: an expression like لَهُ نَشْءٌ حَسَنٌ, q. v., art. نشأ]. هَيْجٌ, (assumed tropical:) Yellowness: [app. in a plant]: (L:) or a state of drying up. (IAar, L.) See هَايءِجٌ.
هَيْجَاءُ
هَيْجَى
: see هَيْجَاءُ.
هَيِّجٌ
: see هَايءِجٌ.
هِجْ
: see هِيج.
هِيَاجٌ
: see 1 and 3; and هَيْجَاءُ.