س • ع • ط

sET · Vol. 3 · Lane (vols 1–5)

اسعطهُ

, (S,) or اسعطه دَوَاءً, (AA, IDrd, Mgh, Msb, K,) He poured, (S, Mgh, Msb,) or introduced, (K,) medicine into his (a man's, S) nose; (S, Mgh, Msb, K;) as also ↓ سَعَطَهُ, aor. سَعُطَ and سَعَطَ , (K,) the former of which, namely سَعُطَ , is the more approved, inf. n. سَعْطٌ. (TA.) Both are also written with ص. (K and TA in art. صعط.) [Hence,] اسعطهُ الرُّمْحَ (tropical:) He pierced him in his nose with the spear: ('Eyn, K:) or it is like أَوْجَرَهُ, meaning he pierced him in his breast, or chest, with the spear. (S.) [Hence also,] اسعطهُ عِلْمًا (tropical:) He took extraordinary pains in making him to understand science, (K, TA,) and in repeating to him what he taught him. (TA.)

استعط

He (a man, S) poured medicine into his (i. e. his own) nose; or had it poured therein; (S, Mgh;) or introduced it, or had it introduced, therein: (K:) the pass. form, اُسْتُعِطَ, is not allowable. (Mgh.)

استسعط

(assumed tropical:) He (a camel, TA) smelled the urine of the she-camel, (K,) or somewhat thereof, (TA,) and it, (K,) or some of it, (TA,) entered into his nose; (K;) then he covered her, and failed not to impregnate. (TA.)

إِسْعَاطٌ

: see the next preceding paragraph.

إِسْعَاطَةٌ

: see سَعْطَةٌ.

مُسْعُطٌ

, (S, Msb, K,) and مِسْعَطٌ, (Lth, K,) the former an instance of the instr. n. with damm, (S, Msb, TA,) which is extr., (Msb, TA,) like مُنْخُلٌ &c., (TA,) The thing, (K,) or vessel, or receptacle, (S, Msb,) into which سَعُوط is put, (S, Msb, K,) and from which it is poured into the nose. (K.)

سَعِيطٌ

Sweet, or pleasant, odour, of wine and the like, or of anything: (A'Obeyd, K:) and sharpness, or pungency, of odour; as also ↓ سُعَاطٌ; (K;) the former, [for instance,] of mustard, (ISk,) and so ↓ سُعُوطٌ: (TA:) and المِسْكِسُعَاطُ signifies the odour of musk. (Fr.) A rájiz says, describing camels and their milk,
حَمْضيَّةٌ طَيِّبَةُ السُّعَاطِ
[That eat the plants called حَمْض, sweet in odour]. (AHn.) And you say, ↓ هُوَ طَيِّبُ السُّعُوطِ and ↓ الإِسْعَاطِ [He, or it, is sweet in odour: but the latter is perhaps a mistranscription, for السُّعَاطِ]. (TA.) The dregs, lees, or sediment, of wine. (S, K.) The بَان [or ben]: (K:) the oil thereof: (IB, K:) the oil of mustard: (K:) and the oil of the زَنْبَق [or jasmine]. (TA.) -A2- I. q. مُسْعَطٌ [pass. part. n. of 4, q. v.]. (TA.)

سَعْطَةٌ وَاحِدَةٌ

A single introduction of medicine into the nose; as also واحدةإِسْعَاطَةٌ. (Lth, K.)

سَعُوطٌ

Medicine that is poured, (S, Mgh, Msb,) or introduced, (K,) into the nose; (S, Mgh, Msb, K;) [an errhine;] as also صَعُوطٌ; (Lh, K;) which is thought, by ISd, to be an instance of assimilation [like صِرَاطٌ for سِرَاطٌ] such as Sb mentions. (TA.) Also Sweat. (TA.)

سُعَاطٌ

: see سَعِيطٌ, in four places.

سُعُوطٌ

: see the next paragraph, in two places.