ص • م • خ
صَمَخَهُ
, (S, A, L, K,) aor.
صَمُخَ
, inf. n. صَمْخٌ, (L,) He hit, or hurt, his
صِمَاخ [i. e. his ear-hole, or his ear]: (S, A, L, K:) and, accord. to Sh, صَمَخَتْهُ الشَّمْسُ
The sun smote, or hurt, his
صِمَاخ. (TA.) صَمَخَتِ الشَّمْسُ وَجْهَهُ
The sun smote, or hurt, his face: or [in the CK “ and ”] fell vehemently upon it. (A 'Obeyd, K.) صَمَخَ عَيْنَهُ, (ISk, K,) aor. and inf. n. as above, (ISk,) He struck his eye with his fist: (ISk, K:) in some of the lexicons, with his hand. (TA.) And صَمَخَ أَنْفَهُ
He crushed, or bruised, his nose. (Lh, TA.) [See also what next follows.]
أُصْمُوخٌ
: see صِمَاخٌ.
صَمْخٌ
صَمُوخٌ
[Having merely an ear-hole; as distinguished from أَذُونٌ, meaning “ having an ear, ” i. e. “ having an external ear ”]. (Msb in art. بيض.)
صِمَاخٌ
The ear-hole: (S, A, Mgh, K:) the hole, (Msb,) or inner hole, (L,) of the ear, that penetrates to [the interior of] the head: (L, Msb:) and ↓
أُصْمُوخٌ signifies the same: (L, K:) of the dial. of Temeem: (L:) and سِمَاخٌ is a dial. var., (S, L,) as also أُسْمُوخٌ: (L:) and, (S, L, Msb, K,) as some say, (S, L, Msb,) the ear itself: (S, L, Msb, K:) pl. أَصْمِخَةٌ, (L, Msb,) a pl. of pauc., (L,) and أَصْمَاخٌ, (A,) [also a pl. of pauc.,] and صُمُخٌ and صَمَايءِخُ. (L.) One says, ضَرَبَ اللّٰهُ عَلَى
صِمَاخِهِ, and عَلَى أَصْمِخَتِهِمْ, meaning God made him, and them, to sleep: phrases similar to ضَرَبْنَا عَلَى اذَانِهِمْ, in the Kur [xviii. 10: see art. ضرب]. (L.) And هٰذَا كَلَامٌ يُوءْلِمُ أَصْمَاخِى [This is speech that pains my ears]. (A.)