صَرًى

1.
, (S, M, Msb, K,) a verbal noun used as an epithet, (Msb,) and صِرًى, (S, M, K,) [and Freytag adds صُرًى, as from the K, in which I do not find it,] Water remaining, or stagnating, long, according to Fr; (S;) or that has remained, or stagnated, long: (Msb:) or water remaining long, (K,) or that has remained long, and become altered [for the worse], (S, M, Msb,) according to AA. (S.) And the first, (M, K,) a verbal noun used as an epithet, (TA,) Milk that has remained (M, K) long (K) so that its flavour has become altered [for the worse]; (M, K;) as also صَرٍ, which is in like manner applied to water: (M:) or milk left [long] in the udder of the camel, not drawn, so that it becomes salt and windy: (IAar, TA:) or milk drawn in the night from a camel abounding therewith, having a bad and burning flavour. (Az, TA.) And, (M, K,) some say, (M,) [used as a subst.,] A portion remaining (M, K) of milk (M) in the udder, (Ham p. 661,) and of water. (TA.) And Tears (دَمْعٌ) that have become collected: and the singular [or epithet applied to a single tear (دَمْعَةٌ)] is صَرَاةٌ. (M.) And نُطْفَةٌ صَرَاةٌ [Sperma of a man] altered [for the worse]: and long retained by him in his back. (M. [This is also mentioned in the S, apparently in the latter of these senses; the meaning being there only indicated by the context.])
2.
For the feminine, صَرَاةٌ, see also مُصَرَّاةٌ.

Perseus ID: n24278