بَعِيجٌ

1.
A belly (S) slit, ripped, or rent, (S, K,) with a knife, (S,) so that what was in it is displaced and apparent, hanging down; (TA;) as also بَعِجٌ, thought to be after manner of a rel. n.; (L, TA;) and مَبْعُوجٌ. (S, K.)
2.
Hence, بَطْنِى لِلْكِرَامِ بَعِيجٌ, an expression used by Aboo-Dhu-eyb, meaning (tropical:) My sincere, honest, or faithful, advice, or counsel, is liberally, or freely, given to the generous. (TA. [In a reading given in the S, بالكرام is substituted for للكرام]) [Or it may mean (tropical:) My secret is disclosed, or revealed, to the generous: or my whole mind.]
3.
بَعِيجٌ is also applied to a man, and, without ة, to a woman, as signifying Having the belly slit, ripped, or rent, with a knife, so that what was in it is displaced and apparent, hanging down: plural, masculine and feminine, بَعْجَى. (TA.)
4.
And [hence,] (assumed tropical:) A woman who has brought forth many children (بَعَجَتْ بَطْنَهَا, and نَثَرَتْ, [see 1, and see article نثر,]) to her husband. (K.)

Perseus ID: n2858