بُحْبُوحَةٌ

(assumed tropical:) The middle, or midst, [or best part,] synonym وَسَطٌ, (A'Obeyd, S, A, K,) of an abode, or a district, or country, (S, A,) or a place, (K,) and of a place where one alights and abides, (TA,) and of Paradise, and of anything, and the best part thereof; (A'Obeyd, TA;) [like وَسَطٌ, by which it is explained; because what is between the two extremes is generally the best: it may be well rendered the heart, or very heart, of a thing;] and بُحْبُوحٌ, also, has the former of these significations [and by implication the other likewise]. (TA, voce بُوءْبُوءٌ, where see an example) Jereer says,
قَوْمِى تَمِيمٌ هُمُ القَوْمُ الذَّينَ هُمُ
يَنْفُونَ تَغْلِبَ عَنْ بُحْبُوحَةِ الدَّارِ
[My people are Temeem: they are the people who drive away Teghlib from the middle, or best part, of the country]. (S.) [It is said in the A, that this word, as synonym with وَسَطٌ, in relation to an abode or the like (دار), is tropical; but I see no reason for this, unless by وسط be meant the “best particle”]

Perseus ID: n1814