ب • ق • ل
بَقَلَ
: see 4, in two places. [Hence,] said of a boy's face, (S, Mgh, K,) aor.
بََُقَ
, inf. n. بُقُولٌ, (S,) (tropical:) It put forth its beard, (S, TA,) or hair; (K;) as also ↓
ابقل and ↓
بقّل; (K;) or this last is not allowable: (S:) similar to اِخْضَرَّ said of a boy's mustache. (Mgh.) And said of a camel's tush, (tropical:) It cut, or came forth. (ISk, S, TA.) (assumed tropical:) It (a thing, TA) appeared: (K, TA:) derived from بَقْلٌ, q. v. (TA.) -A2- He collected [plants, or herbs, of the kind termed] بَقْل for his camel. (Fr, K.) بَقَلَ البَقْلَ
He cut the
بقل: so in the “ Mufradát. “ (TA.)
بقّل
ابقلت الأَرْضُ
The land produced [plants, or herbs, of the kind termed] بَقْل: (Msb:) or produced its
بقل: (S:) or produced plants, or herbage: (K:) or became green with plants, or herbage: (Mgh:) and ↓
بَقَلَت signifies the same: (IDrd, K:) both are chaste words. (IDrd, TA.) In like manner one says also of a place, ابقل, (JK, Msb,) from بَقْلٌ. (Msb.) ابقل الرِّمْثُ
The [tree, or shrub, called] رمث
became green; as also ↓
بَقَلَ: (K:) or it put forth what resembled young wingless locusts, and the greenness of its leaves became apparent. (S. [See also حَنَطَ.]) And ابقل الشَّجَرُ
The trees put forth their
بَاقِل [q. v., app. buds,] in the days of the
رَبِيع [or spring], before their leaves became apparent: (JK:) or they put forth, in the time of the
ربيع
in their sides, what resembled the necks of locusts. (TA.) See also 1. -A2- ابقل القَوْمُ
The people, or company of men, found [plants, or herbs, such as are termed] بَقْل. (Msb.) See also 8. -A3- ابقل
وَجْهَهُ (tropical:) He (God) made his (a boy's) face to put forth its hair, (K, TA,) meaning, its beard. (TA.)
تبقّل
He went forth seeking [plants, or herbs, of the kind called] بَقْل. (K.) See also 8, in three places.
ابتقل الحِمَارُ
and ↓
تبقّل; (S;) or ابتقلت
المَاشِيَةُ, (K,) or الإِبِلُ, (JK,) and ↓
تبقّلت; (JK, K;) The ass, or the beasts, or camels, pastured upon [plants, or herbs, of the kind called] بَقْل: (S, K:) or became fat from pasturing upon
بقل. (JK.) And ابتقل القَوْمُ
The people, or company of men, had their cattle pasturing upon
بَقْل; as also ↓
تبقّلوا and ↓
ابقلوا: (K:) or they pastured their cattle upon
بقل. (JK.)
أَرْضٌ بَقِيلَةٌ
: see بَقِلٌ, in two places.
بَاقِلًّى
and بَاقِلَاءٌ, (JK, S, Mgh, Msb, K,) the former with teshdeed and the latter without tesh-deed, (S, Mgh, Msb,) and بَاقلًى, (K,) [every one with tenween when it has not the article ال, for] the n. un. is with ة, (S, Mgh, Msb, K,) i. e. بَاقِلَّاةٌ and بَقِلَاءَةٌ (S, Mgh, Msb) [and بَقِلَاةٌ] or the sing. and pl. are alike, (El-Ahmar, K,) [and if so, the word may be fem., as Ibn-Buzurj, cited in the TA voce هِنْدَبٌ, asserts بَقِلَاء to be, and therefore in every case without tenween,] i. q.
فُولٌ [Beans; or the bean; faba sativa of Jussieu; vicia faba of Linnæus]; (JK, K;) a name of the dial. of the Sawád [of El-'Irák]; its produce is called
الجِرْجِرُ; (TA; [but see جَرْجِيرٌ; and see تُرْمُسٌ;]) [or it is applied to the plant and to its produce;] a certain well-known
حَبّ [or grain]: (Mgh:) the eating of it produces exhalations (K) of a gross kind, (TA,) and bad dreams, and
سَدَر, (K,) i. e. vertigo, (TA,) and anxiety, and gross humours; but it is good for the cough, and for rendering the body fruitful (تَخْصِيب البَدَن); when properly qualified [app. by seasoning or by some admixture] (إِذَا أُصْلِحَ), it preserves the health; and in its green state, together with ginger, it has the utmost effect in strengthening the venereal faculty: (K:) the pl. is بَوَاقِلُ: and the dim. of باقّلى is ↓
بُوَيْقِلَةٌ and ↓
بُوَيْقِلْيَةٌ, the latter with the ل quiescent because kesreh is disapproved in so long a word; [both forms indicating that باقلّى is held to be fem.;] and that of باقلاء is بُوَيْقِلَاء [with or without tenween accord. as it is held to be masc. or fem.], or, if one will, he [who holds باقلاء to be fem.] may say ↓
بُوَيْقلَةٌ, suppressing the augmentative meddeh, and adding ة to indicate the fem. gender; and that of باقلّاة is ↓
بُوَيْقِلَاةٌ. (TA.) البَاقِلَّى القبْطِىُّ [app. the same as الباقّلى المِصْرِىُّ mentioned in the K voce تُرْمُسٌ, &c., i. e. The Egyptian bean; an appellation said to be applied by some in the present day to the colocasia; but what it properly denotes is doubtful;] a certain plant, the grain of which is smaller than the
فُول [or bean]: (K:) the people of Egypt know it by the name of
الجَامِسَة, with جيم, and with the unpointed سين: he who says that it is the تُرْمُس is in error. (Ibn-Beytár, cited by De Sacy in his “ Relation de l'Égypte par Abd-allatif, ” q. v., p. 97.)
بَاقِلِّىٌّ
بَاقلٌ
: see بَقِلٌ. Also, as an epithet applied to the [tree, or shrub, called] رِمْث, (S, K,) Becoming green: (K:) or putting forth what resemble young wingless locusts, and showing the greenness of its leaves: they did not say ↓
مُبْقِلٌ [in this sense], in like manner as [it is commonly asserted that] they did not say مُورِسٌ, from أَوْرَسَ, but وَاِرسٌ. (S.) Also What comes forth, or come forth, in the sides of trees, in the days of the
رَبِيع [or spring], before their leaves become apparent. (JK.) [See 4.]
بَاقُولٌ
بَلَدٌ بَقِلٌ
and ↓
مُبْقِلٌ [A country, or region, or district, producing plants, or herbs, of the kind termed
بَقْل. (JK.) And أَرْضٌ بَقِلَةٌ, (Msb, K,) [in the CK بَقْلَةٌ, but it is] like فَرِحَةٌ, (TA,) and ↓
بَقِيلَةٌ and ↓
مُبْقِلَةٌ, (JK, Msb, K,) Land producing
بَقْل: (Msb:) or producing plants, or herbage: (K:) and the first and ↓ second of these, (K,) and ↓
بَقَّالةٌ, erroneously written in the copies of the K بَقَّالَةٌ, without teshdeed, (TA,) and ↓
مَبْقَلَةٌ and ↓
مَبْقُلَةٌ, (K,) land having, or containing,
بَقْل (K, * TA) of [the rain, or season, called] the
رَبِيع: (K:) or ↓
مَبْقَلَةٌ [used alone, as a subst.,] signifies a land having, or containing,
بَقْل; (JK;) or a place of
بَقْل: (S:) and ↓
بَاقِلٌ [app. as meaning producing
بَقْل] is applied as an epithet to a place; (JK, Msb;) but not ↓
مُبْقِلٌ; (JK;) or this last sometimes occurs, thus applied. (IJ, IB.)
بَقْلٌ
a word of which the meaning is well known; (S;) [Leguminous, or tender, plants; such as we term herbs; i. e. plants, or vegetables, that may be gathered, with the hand, or depastured down to the ground, and that are only annuals;] plants which are neither shrubs nor trees; (Lth, JK, * Mgh;) such as, when depastured, have no stem remaining; thus differing from trees and shrubs, which have stems remaining [when they have been depastured]: (Lth, Mgh:) or the herbs, or herbage, produced by [the rain, or the season, called] the
رَبِيع: (Mgh:) or whatever herbs, or plants, grow from seed, (AHn, Mgh, K,*) not upon a permanent
أَرُومَة [i. e. root-stock, or root]: (AHn, K:) and accord. to this definition may be explained the saying that the cucumber is of the things termed بُقُولٌ [pl. of بَقْلٌ, meaning sorts, or species, of
بَقْل], not of those termed فَوَاكِهُ: (Mgh:) or the kind of which the root and branch do not last in the winter: (Er-Rághib, TA:) or, it is said, (S, Mgh,) any plants, or herbs, whereby the earth becomes green: (S, IF, Mgh, Msb:) [pl. of pauc. أَبْقَالٌ: the pl. of mult. has been mentioned above:] the n. un. is with ة, i. e. بَقْلَةٌ. (S, K.) Hence the prov., لَا تُنْبِتُ البَقْلَةَ إِلَّا الحَقْلَةُ [Nothing produces the leguminous, or tender, plant, or herb, but the clear and open piece of good land]: (TA:) [i. e., only a good parent produces good offspring: (see Freytag's Arab. Prov. ii. 516:)] it is said to be applied to the case of a vile saying proceeding from a vile man. (TA in art. حقل.) The saying بَاعَ الزَّرْعَ وَ هُوَ بَقْلٌ means [He sold the seedproduce] when it was green, not yet ripe. (Mgh.) البَقْلَةُ, also, and البَقْلَةُ الحَمْقَاءُ, (S,) or بَقْلَةُ
الحَمْقَاءِ, (K,) or all these, (TA,) signify the same as الرِّجْلَةُ [i. e. Purslane; called by these names in the present day]; (S, K;) and so البَقْلَةُ اللَّيِّنةُ and البَقْلَةُ المُبَارَكَةُ: or this last, i. q.
الهِنْدَبَاءُ [i. e. wild and garden succory, or endive]. (K.) بَقْلَةُ الأَنْصَارِ
i. q.
الكُرْنُبُ [or الكُرْنَبُ, q. v., the name now given to Cabbage: in the CK الكُرْنَبُ]. (K.) بَقْلَةُ الخَطَاطِيفِ [Chelidonium, or celandine; thus called in the present day;] i. q.
العُرُوقُ
الصُّفْرُ. (K.) بَقْلَةُ المَلِكِ
i. q.
الشَّاهْتَرَجُ [Fumaria officinalis, or common fumitory]. (K.) البَقْلَةُ البَارِدَةُ
i. q.
اللَّبْلَابُ [now commonly applied to the Dolichos lablab of of Linnæus; but Golius explains the former appellation by hedera, i. e. ivy, though only as on the authority of the K]. (K.) البَقْلَةُ الذَّهَبِيَّةُ
i. q.
القِطْفُ [or القَطَفُ, a name now given to Atriplex, or orache: Golius explains the former appellation by spinachium seu atriplex; and the latter, in its proper art., by atriplex herba, and androsœnum]. (K.) البَقْلَةُ اليَهُودِيَّةُ [Sonchus, or sow-thistle; thus called in the present day]. (TA voce خُبَّازٌ, q. v.) البَقْلَةُ اليَمَانِيَّةُ [Blitum, or blite; and particularly the species called strawberry blite;] a certain herb. (K.) البَقْلَةٌ الأُتْرُجِيَّةُ [Citrago, or balmgentle;] a certain herb. (K.) بَقْلَةُ الضَّبِّ and بَقْلَةُ الرُّمَاةِ and بَقْلَةُ الرَّمْلِ and [in the CK “ or ”] بَقْلَةُ البَرَارِى and البَقْلَةُ الحَمْضَاءُ, (K, TA,) or بَقْلَةُ الحَامِضَةُ, (CK,) are also Certain herbs. (K.) بُقُولُ الأَرْجَاعِ
A certain plant proved by experience to remove pains from the belly. (K, TA.)
بَقَّالٌ
[properly A green-grocer; i. e.] a seller of
تَرَهْ [Persian for بَقْل]: and [by extension of its application] a shop-keeper: (KL:) or a seller of dry fruits: (Ibn-Es-Sem'ánee, TA:) vulgarly, a seller of eatables [of various kinds, and particularly of dried and salted provisions, cheese, &c.; a grocer]; correctly, بَدَّالٌ. (AHeyth, T in art. بدل, K.) أَرْضٌ بَقَّالةٌ : see بَقِلٌ.
بُقْلَةٌ
بُقُولِىٌّ
[
Of, or relating to, the plants, or herbs, termed
بَقْل: from the pl. بُقُولٌ.]
بُوَيْقِلَاةً
: see بَاقِلٍّى, in four places.
بُوَيْقِلَاةٌ
: see بَاقِلٍّى, in four places.
بُوَيْقِلَةٌ
: see بَاقِلٍّى, in four places.
بُوقَالٌ
: see what next precedes.
بُوقَالَةٌ
مَبْقَلَةٌ
: see بَقِلٌ, in three places.
مَبْقُلَةٌ
: see بَقِلٌ, in three places.
مُبْقِلٌ
: see بَقِلٌ, in three places: and see بَاقِلٌ.