بَزٌّ
1.
verbal noun of 1. (S, &c.)
2.
3.
Cloths, or stuffs, or garments; synonym ثِيَاب: (IAmb, Mgh, K:) [see also بِزَّةٌ:] or a kind thereof: (Lth, Mgh, Msb:) or such as are the goods of the
بَزَّاز, (S, A,) or of the merchant: (Msb:) or the furniture of a house or tent, consisting of cloths or stuffs (ثِيَاب, IDrd, Mgh, Msb, K) and the like: (K:) in the dialect of the people of El-Koofeh, cloths, or stuffs, or garments, (ثياب,) of linen and of cotton; not of wool nor of
خَزّ: (Mgh:) plural بُزُوزٌ; (A;) meaning, in conjunction with خُزُوزٌ, (i. e., خُزُوزٌ وَ بُزُوزٌ,) good cloths or stuffs or garments. (A.) [Golius explains it as “Chald.
בוּץ, Byssus, seu potius pannus lineus, bombacinus, etiam sericus:” as on the authority of the S and K (though he omits the explanations in both those lexicons) and Meyd and Ibn-Maaroof (who explains it only by the Persian word جَامَهْ, meaning cotton or linen cloth, or a garment,) and the Mirkát el-Loghah. He seems to have judged from its resemblance in sound to the Chaldee and Latin words with which he identifies it. The things which it signifies, however, may perhaps be so called because they are usual spoils: and hence also, perhaps, the application here next following.]
4.
Weapons, or arms; or a weapon; synonym سِلَاحٌ; (S, Msb, K;) as also
بِزَّةٌ, (S, A, Msb, K,) and
بَزَزٌ, (K,) and
بِزِّيزَى: (TA:) the first of these four words including in its application coats of mail and the
مِغْفَر
and the sword: (TA:) or it signifies a sword: (IDrd, A, TA:) and
بَزَزٌ, according to AA, complete arms. (TA.) You say, تَقَلَّدَ بَزَّا حَسَنًا
He hung upon himself a goodly sword, putting its suspensory belt or cord upon his neck. (A.) And كَامِلَةٍ
غَزَا فِى بِزَّةٍ
He went to war in complete arms. (A.)