د • ق • ل
ادقل النَّخْلُ
, (inf. n. إِدْقَالٌ, TA,) The palmtrees produced dates such as are termed
دَقَل: (S, Msb, K:) or the dates of the palm-trees became
دَقَل. (Es-Sarakustee, Msb.) ادقلت
الشَّاةُ
The sheep, or goat, was, or became, lean, or emaciated, and small in body; despised and little in the eyes of beholders. (K.)
دَقَلٌ
[A certain kind of palm-trees;] i. q.
خِصَابٌ [not as meaning “ palm-trees having much fruit, ” but as an appellation applied by the people of El-Bahreyn to the palm-trees which others call دَقَلٌ: see art. خصب]: (S, O, TA:) in the K, الخِضَابُ is erroneously put for الخِصَابُ: (TA:) n. un. with ة: (S:) Az says that دَقَلٌ signifies species (أَلْوَانٌ, of which the sing. is لَوْنٌ, [but here meaning varieties,]) of palm-trees; and the dates thereof are bad, though the
دَقَلَة
may be abundant in fruit; and some have red dates, and some have black; the body of the dates being small, and the stones being large: (TA:) accord. to AHn, the term دَقَلٌ is applied to any palmtrees [of which the varieties are] unknown: the n. un. دَقَلَةٌ is syn. with خَصْبَةٌ, of which the pl. is خِصَابٌ: and what are termed أَدْقَالٌ [pl. of دَقَلٌ] are the worst of palm-trees, and their dates are the worst of dates. (O, TA.) Also [The fruit of the trees thus called; described above;] the worst of dates: (JK, S, Msb, K:) or a bad kind of dates: (Mgh:) or dates of which the kinds are unknown: (M, K:) accord. to EsSarakustee, the fruit of the
دَوْم: n. un. with ة. (Msb.) A rájiz says,
[If ye were dates, ye would be dates of the worst kind; and if ye were water, ye would be such as distils scantily, in interrupted drops, from a mountain or rock]. (TA.) Also The mast (سَهْم) of a ship; (S, K;) from the same word in the first of the senses explained above; (S;) in Pers., تِيرِ كِشْتِى, (MA, PS,) and سُتُونْ; (MA;) i. e., (or so دَقَلَةٌ [the n. un.], JK,) the tall piece of wood of a ship, (JK, T, M, Mgh,) fixed in the midst thereof, (JK, T, M,) for the sail, (JK,) i. e., upon which the sail is extended, (T,) or [rather] to which the sail is suspended; (Mgh;) as also ↓ دَوْقَلٌ. (K.)لَوْ كُنْتُمُ تَمْرًا لَكُنْتُمُ دَقَلَاأَوْ كُنْتُمُ مَاءً لَكُنْتُمُ و شَلَا
دَقَلَةٌ
n. un. of دَقَلٌ [which see throughout]. (T, S, &c.) شَاةٌ دَقَلَةٌ and ↓
دَقِلَةٌ and ↓
دَقِيلَةٌ and ↓
مُدْقِلٌ
A sheep, or goat, lean, or emaciated, and small in body; despised and little in the eyes of beholders: pl., of any but the last, دِقَالٌ: (K:) or, as ISd thinks, the pl., of دَقِيلَةٌ is دَقَايءِلُ, unless it be formed by the rejection of the augmentative letter [in the sing.]. (TA.)
دَقِلَةٌ
: see the next preceding paragraph.
دَقِيلَةٌ
: see the next preceding paragraph.
دَقْلٌ
دَوْقَلٌ
: see دَقَلٌ, last sentence.
مُدْقِلٌ
: see دَقَلَةٌ.