فَارِسٌ

1.
act. particle n. of فَرَسَ [q. v.].
2.
الفَارِسُ The lion; [so called because he breaks the neck of his prey;] as also الفَرُوسُ, [which has an intensive signification,] and الفَرَّاسُ, (O, K,) which last [also] has an intensive signification, (TA,) and أَبُو فِرَاسٍ, (S, A, K,) and أَبُو فَرَّاسٍ, (O,) and المُفْتَرِسُ, (TA,) and الفِرْنَاسُ, (S, M, K,) and الفِرْنَوْسُ, a word of a measure not mentioned by Sb, (IJ, M,) and الفُرَانِسُ; (K;) or الفِرْنَاسُ, which is said by IKh to be applied to the lion because he is the chief of the beasts of prey, signifies, (O,) or signifies also, (S,) used as an epithet applied to the lion, (S, * M, * O,) and so الفُرَانِسُ, (S, * M, O,) the thick-necked, (S, O,) that is wont to break the neck of his prey; or the former of these two, the rapacious lion; (O;) and the ن in these words is augmentative: (Sb, S, M, O:) and you also say سَبْعٌ فَرَّاسٌ, (M,) or أَسَدٌ فَرَّاسٌ, (TA,) meaning a rapacious beast, (M,) or lion, (TA,) that often seizes others and breaks their necks. (M, TA.)
3.
Also The master, or owner, of a horse; (S, M, K;) a possessive epithet; (M;) like لَابِنٌ (S, O, K) and تَامِرٌ: (S, O:) and a horseman; a rider upon a horse; (ISk, S, Mgh, O, Msb, K;) and upon a mule; (ISk, A, Mgh, Msb;) and upon an ass: (ISk, Mgh, Msb:) or a rider upon a mule is called فَارِسٌ عَلَى بَغْلٍ; (ISk, S, O, Msb, K;) or فَارِسُ بَغْلٍ; (A, O;) and a rider upon an ass, فَارِسٌ عَلَى حِمَارٍ; (ISk, S, Mgh, O, Msb;) and a rider upon any solid-hoofed beast, فَارِسٌ عَلَى ذِى حَافِرٍ: (K:) or these phrases are not used: (K:) 'Omárah Ibn- 'Akeel Ibn-Bilál Ibn-Jereer says, (S,) or AZ, (Msb,) I do not call the owner of the mule, nor the owner of the ass, فَارِسٌ, but I call them بَغَّالٌ and حَمَّارٌ: (S, O, Msb:) [فَارِسٌ is often best rendered a cavalier:] the plural is فُرْسَانٌ (S, M, Msb) and فَوَارِسُ, which latter is [more usual, but] anomalous, (S, M, O, Msb, K,) for فَوَاعِلُ is [regularly] the measure of the plural of a singular of the measure فَاعِلَةٌ, as ضَوَارِبُ, plural of ضَارِبَةٌ, or of an epithet of the measure فَاعِلٌ applying to a female, as حَوَايءِضُ, plural of حَايءِضٌ, or of a singular of the measure فَاعِلٌ applying to a thing that is not a human being or not a rational being, as بَوَازِلُ, plural of بَازِلٌ, and حَوَايءِطٌ, plural of حَايءِطٌ; and there are no instances like فَوَارِسُ except those of هَوَالِكُ and نَوَاكِسُ [and خَوَالِفُ and some other words enumerated in the Msb and TA]; (S, Msb;) and as فوارس is not applied to females, no ambiguity is feared from its usage: (S, O:) [ISd says,] we have not heard اِمْرَأَةٌ فَارِسَةٌ. (M.)
4.
Also, (As,) or فَارِسٌ عَلَى الخَيْلِ, (S,) A man skilful in horsemanship, or in the management of horses. (As, * S.)
5.
And hence, the former, (فارس,) (assumed tropical:) A man skilful in anything that he endeavours to do. (TA.)
6.
الفَوَارِسُ is the name of (assumed tropical:) Four stars of the constellation Cygnus. (Kzw. See دَجَاجٌ.)
7.
رَجُلٌ فَارِسُ النَّظَرِ, (S, O, TA,) and بِنَظَرِهِ, and بِعَيْنِهِ, (As,) A man who acts deliberately, and examines: (S, and so in Hr p. 356:) who possesses فِرَاسَة [i. e. insight, or intuitive perception, &c.]: (O:) or knowing by means of examination. (TA.) And فَارِسٌ فِى النَّاسِ [Seeing into the internal, inward, or intrinsic, states, &c., of men]. (IAar.)
8.
فَارِسُ, (S, M, Mgh, K,) or فَارِسٌ, (so in some copies of the K,) [the former if feminine, as it is a proper name, the latter if masculine,] A certain nation; (Mgh, Msb;) [namely, the Persians;] i. q. الفُرْسُ: (S, O, K:) generally feminine: (Msb:) فُرْسٌ is plural of فَارِسِىٌّ, which is a rel. n. from فَارِسُ in the sense next following: (M:) [or, rather, فُرْسٌ is a coll. gen. n., and فَارِسِىٌّ is its n. un.]
9.
Also, (S, O, but in the K “ or ”) The country of the فُرْس; (S, O, K;) [i. e., Persia;] a country of a certain nation. (M.)

Perseus ID: n33513