غِبٌّ
1.
[a subst., like ظِمْءٌ,] A coming (of camels, S, O) to water on alternate days; coming to the water one day and not the next day: (S, O, K:) or after [being kept from it] a day and two nights: or pasturing one day and coming to the water the next day; and this is the غِبّ of the ass. (TA.) [And وِرْدُ الغِبِّ signifies The coming of camels to the water in the second of two nights (as is shown by the context of a passage in which it occurs in the S and O and K voce طَلَقٌ), or in the second of two days.] But the saying of a rájiz,
means And hummarahs [a species of birds] whose drinking is every hour or every little while (كُلَّ سَاعَةٍ). (S, O.)وَحُمَّرَاتٌ شُرْبُهُنَّ غِبُّ
2.
Also [for سَيْرُ غِبٍّ] A journey of two days [whereof one is without any watering of the camels; i. e. in the case of which they are watered only on the first and third of three days]. (TA in article نبج.)
3.
And A visiting once in every week: (S, O, K:) so says El-Hasan: (S, O:) or at intervals of some days: after some days: (AA, IAth: [see also its verb:]) from the same word used in relation to camels. (IAth.) One says, زُرْ غِبًّا تَزْدَدْ حُبًّا [or, according to common usage, حِبًّا, to assimilate it to غِبًّا, Visit once a week, or at intervals of some days; not frequently, or not every day: so thou shalt have more love: a prov., respecting which see Freytag's Arab. Prov. i. 587; where غُبًّا is put for غِبًّا]. (S, O.) [See another example voce تَرَجَّلَ, last sentence.] The saying of Zeyd-el-Fawáris
means [The enemy will see me] after the day of meeting with him by a day. (Ham p. 732.)يَرَانِى العَدُوُّ بَعْدَ غِبِّ لِقَايءِهِ
4.
5.
And A tertian fever; that attacks one day and intermits one day: (K, TA:) you say حُمَّى غِبٌّ [a tertian fever]; using it as an epithet: (TA:) and حُمَّى الغِبِّ. (Msb in article ثلث.)
6.
And The end; conclusion; latter, or last, part or state; issue; or result; synonym عَاقِبَةٌ, (S, A, MA, O, Msb, K,) and اخِرٌ; (S, * O, * TA;) of an affair, (S, A, O, Msb,) of any kind, (S, O,) or of a thing; (K;) as also
مَغَبَّةٌ, (MA, O, Msb, K,) and
مِغَبٌّ. (MA.) And [hence] غِبَّ means After; synonym بَعْدَ: thus in the phrases غِبَّ الأَذَانِ [After the call to prayer] and غِبَّ السَّلَامِ [After salutation or the salutation]: and one says,
[After daybreak, the party commend nightjourneying: but more commonly, عِنْدَ الصَّبَاحِ: see article سرى]. (TA.)غِبَّ الصَّبَاحِ يَحْمَدُ القَوْمُ السُّرَى