غَرْبَلَهُ
1.
3.
And He cut it, or severed it; synonym قَطَعَهُ: (S, O, and so in the CK:) or he cut it in pieces; synonym قَطَّعَهُ. (So in several copies of the K and in the TA.)
4.
And غربل
القَوْمَ
He slew, and crushed [lit. ground], the people, or company of men. (K.) Hence the saying, in a tradition, كَيْفَ بِكُمْ إِذَا كُنْتُمْ فِى زَمَانٍ
يُغَرْبَلُ النَّاسُ فِيهِ (O, * TA) i. e. [How will it be with you when ye shall be in a time when men] shall be slain, and crushed? (TA:) or the meaning is, when the best of them shall be taken away and the worst of them shall remain; like as is done by the sifter of wheat? (O, TA:) or, in the opinion of Suh, as he says in the R, when they shall be searched to the utmost, and pursued one after another? agreeably with the saying of Mek- hool Ed-Dimashkee, دَخَلْتُ الشَّأْمَ فَغَرْبَلْتُهَا غَرْبَلَةً
حَتَّى لَمْ أَدَعْ عِلْمًا إِلَّا حَوَيْتُهُ [I entered Syria, and searched it to the utmost in such a manner that I left not a science but I acquired it]. (TA.)
5.
And غُرْبِلَ القَتِيلُ
The slain man became swollen, or inflated, and raised his legs. (TA.)