هَنُوءَ

1.
, aorist هَنُاَ , verbal noun هَنَاءَةٌ; and هَنِيءَ, aorist هَنَاَ ; It came, or happened, without inconvenience, or trouble: (K:) [it was pleasant, or productive of enjoyment: see what immediately follows].
2.
هَنُوءَ الطَّعَامُ (S, K *) aorist هَنُاَ , verbal noun هَنَاءَةٌ (S, K) and هَنَأَةٌ and هَنْءٌ, (K,) or هِنْءٌ (as in some copies of the K, and in the L); epithet هَنِىْءٌ; (S;) and هَنِيءَ, (Akh, S, K,) aorist هَنَاَ , verbal noun هَنْءٌ; (TA;) and هَنَأَ, aorist هَنِاَ , (Lth,) The food was, or became, pleasant, or productive of enjoyment, to the eater: or easy to swallow; not attended by trouble: [agreeable:] or not succeeded by harm, even after digestion. (Z, cited voce مَرُوءَ.)
3.
هَنَأَنِى الطَّعَامُ, (Akh, S, K), and هَنَأَ لِىَ, aorist هَنِاَ and هَنَاَ (S, K) and هَنُاَ , (K,) unexampled, says Akh, in the class termed mahmooz, (S,) [though بَرَأَ and قَرَأَ are similar with respect to their having damm to the aorist,] verbal noun هَنْءٌ and هِنْءٌ, (S, K,) [The food was pleasant, or productive of enjoyment, to me: or easy to swallow; &c.: see هَنُوءَ].
4.
هَنَأَنِى الطّعامُ وَمَرأَنِى: see article مرأ.
5.
هَنَأَهُ ذٰلِكَ, and هنأ لَهُ ذلك That (thing) was pleasant, or productive of enjoyment, to him; &c. (TA.) [See هَنُوءَ.]
6.
هَنَأَنِى خَبَرُ فُلَانٍ The news of such a one was pleasant to me to hear. (TA.)
7.
هَنِيءَ الطّعَامَ, aorist هَنَاَ ; and بَالطّعامِ تهنّأ, (S, K,) and تهنّأ الطّعام, and استهنأهُ, (TA,) [He enjoyed the food; found it pleasant, or productive of enjoyment; &c.: see هَنُوءَ:] he found the food to be productive of no evil result, and not attended by inconvenience. (TA.)
8.
هَنِيءَ, (AZ, S, K,) aorist هَنَاَ , verbal noun هَنَأٌ and هَنْءٌ, (K,) He (a beast) lighted upon a good piece of herbage, but did not satiate himself therewith. (AZ, S, K.)
9.
أَكَلْنَا هٰذَا الطَّعَامَ حَتَّى هَنِيءْنَا مِنْهُ We ate this food until we were satiated with it. (TA.)
10.
هَنِيءَتِ الإِبِلُ The camels were satiated with herbage. (TA.)
11.
هَنِيءَ بِهِ He rejoiced in him, or it. (K.)
12.
هَنَأَنَا اللّٰهُ الطَّعَامَ [God made the food pleasant, or productive of enjoyment, to us: &c.: made us to enjoy it: see هَنُوءَ]. (TA.)
13.
هَنَأَتْنِيهِ العَافِيَةُ [Health made it pleasant, or productive of enjoyment, to me: &c.]. (K.)
14.
لِيَهْنِيءْكَ الفَارِسُ [May the horseman give thee joy: a form of congratulation on the exploits of a horseman; i. e., I congratulate thee on the exploits of the horseman]: also written and pronounced لِيَهْنِيكَ: ليهنك, though it occurs in a tradition, pronounced لِيَهْنِكَ or لِيَهْنَكَ, (but which pronunciation is to be preferred is disputed,) is said to be a vulgarism, and not allowable. (TA.)
15.
هَنَأَهُ, aorist هَنَاَ (K) [and apparently, هَنِاَ (see هَانِيءٌ)], verbal noun هَنْءٌ, (TA,) He fed him; or gave him to eat. (K.)
16.
هَنَأَهُ, aorist هَنَاَ and هَنِاَ , (S, K,) verbal noun هَنْءٌ; (S;) and اهنأهُ; (IAar, K;) He gave him, or bestowed upon him: (S, K:) gave him plentifully. (TA.)
17.
هَنَأَ الطَّعَامَ, verbal noun هَنْءٌ and هِنْءٌ (K) and هَنَاءَةٌ (as in some copies of the K) or هَنَأَةٌ (as in others) or هِنَأَةٌ (as in others) or هَنْأَةٌ (as in the CK), He made the food good; qualified it properly; seasoned it: synonym أَصْلَحَهُ. (K.)
18.
هَنَأَ مَالَهُ, (TA,) and ماله اهتنأ, (K,) He put his property in a right, or good, state. (K.)
19.
هَنَأَ القَوْمَ, aorist هَنَاَ , He nourished, or maintained, the people; (S;) satisfied their wants; bestowed upon them. (TA.) Ex. هَنَأَهُمْ شَهْرَيْنِ [He maintained them two months]. Hence the proverb quoted in illustration of the word هَانِيءٌ, according to the second reading. (TA)
20.
هَنَأَهُ He aided, succoured, or defended, him. (K.)
21.
هَنَأَ الإِبِلَ, aorist هَنَاَ (S, K,) and هَنِاَ and هَنُاَ (K: dev. from constant rule as shown above: TA), verbal noun هَنَأٌ and هَنْءٌ, (TA,) He smeared the camels with هِنَاء, which is tar, or liquid pitch, synonym قَطِرَان, (AZ, S, K,) or a kind thereof, (TA,) [as a remedy for, or preservative against, the mange, or scab].
22.
لَيْسَ الهَنْءُ بِالدَّسِّ The smearing of a camel [all over] with هِنَاء is not [merely] smearing the cavities under the shoulders, and the like, which the mange, or scab, more quickly attacks. A proverb, applied to him who does not a thing thoroughly. (TA.)
23.
See 2.

Perseus ID: n41344