يَهُودُ

and اليَهُودُ and الهُودُ [the second of which is the most common,] signify the same, (S, A, L, Msb, K,) A certain tribe; [namely, the Jews:] (L:) يَهُودُ is said by some to be originally يَهُوذُ, and arabicized by the change of ذ into د; but ISd disapproves of this assertion: others say, that it is from هَادَ “ he repented: ” (L:) it is imperfectly decl., because it is a proper name and of the measure of a verb; and [of the feminine gen., as it is said to be in the S and L,] because it means a قَبِيلَة: but it is allowable to prefix to it the article ال, and to say اليَهُودُ: (Msb:) this, however, is allowable only on the ground of its being, with the article prefixed, for اليَهُودِيُّونَ; for it is of itself determinate: (S, L:) [thus] يَهُودُ is [as it were] plural of يَهُودِىٌّ; (L;) which is the rel. n. of يهود, or, according to Sgh, of يَهُودَا [or Judah], thus written by him with the unpointed د in this instance, the son of يَعْقُوب [or Jacob]: (Msb:) يَهُودُ (sometimes, TA) has يَهْدَانٌ as a plural: (K:) this plural occurs in a poem of Hassán: (TA:) Fr, says, of هُودًا, in the Qur'an, ii, 105, that it is for يَهُودًا [apparently a mistake for يَهُودَ]; or that it may be plural of هَايءِدٌ. (L.)

Perseus ID: n41407