جَهَرَ

1.
, (A, Msb, K,) aorist جَهَرَ , (Msb, K,) verbal noun جَهْرٌ and جِهَارٌ, (Er-Rághib, TA,) It (a thing, A, Msb) was, or became, plain, apparent, conspicuous, open, or public; synonym ظَهَرَ, (A, Msb,) and بَدَا, (TA,) and عَلَنَ: (K:) or the radical signification is, it (a thing) was, or became, exceedingly plain to be perceived, either by the sense of sight or by that of hearing. (Er-Rághib, TA.) [Accord. to some, when relating to what is visible, it is tropical; and when relating to what is audible, proper: but if so, it seems to be so much used in the former sense as to be, in that sense, conventionally regarded as proper. See also جَهْرَةٌ.]
2.
جَهُرَ, aorist جَهُرَ , [verbal noun, apparently, جَهَارَةٌ and جُهُورَةٌ,] He (a man, TA) was, or became, great, or bulky, (K, TA,) [and therefore a conspicuous object,] before the eyes of the beholder. (TA.) [And He was, or became, pleasing, or goodly, in aspect: see جَهَارَةٌ, below.]
3.
Also, (A, Msb, K,) verbal noun جَهَارَةٌ, (A, Msb,) It (the voice) rose [so as to be plainly heard]; was, or became, high, or loud. (A, Msb, * K.)
4.
Also, (S,) verbal noun جَهَارَةٌ, (TA,) He, (a man) was, or became, high, or loud, of voice. (S, TA.)
5.
جِبِر aorist جَهَرَ , (Msb,) verbal noun جَهَرٌ, (S, Msb,) He (a man) was unable to see in the sun. (S, Msb, TA.) And in like manner said of the eye. (K.)
6.
جَهَرَهُ, (Msb, TA,) verbal noun جَهْرٌ; (TA;) and جَهَرَ بِهِ; (A, Msb;) and اجهرهُ, (A, Msb, TA,) [and بِهِ اجهر;] and جَهْوَرَهُ; (TA;) He made it plain, apparent, conspicuous, open, or public. (A, Msb, TA.)
7.
جَهَرَ الكَلَامَ, and جَهَرَبِهِ; (K;) and اجهرهُ, verbal noun إِجْهَارٌ; (S;) and بِهِ اجهر; (K;) and جَهْوَرَ; (TA;) and جَهَرَ بِالقَوْلِ, and بِدُعَايءِهِ, and بِصَلَاتِهِ, (TA,) and بِقِرَاءَتِهِ, (Sgh, Msb, TA,) aorist جَهَرَ , verbal noun جَهْرٌ and جِهَارٌ; (TA;) and بقرءاته اجهر; (Sgh, Msb, TA;) He uttered the speech, and the saying, and his supplication, and his prayer, and his recitation, with a plain, or an open, voice; openly; publicly: (S, Msb, K, TA:) or جَهَرَ بِكَلَامِهِ, (A,) and بِالقَوْلِ, and جَهْوَرَ; (S;) and بِقِرَاءَتِهِ; (A;) he uttered his speech, and the saying, and his recitation, with a raised, or loud, voice; aloud: (S, A:) and جَهَرَ الصَّوْتَ he raised the voice [so as to make it plainly heard]. (K.)
8.
جَهَرَ بِالمَعَاصِى, and اجهر, and جاهر, he made known the acts of disobedience that he had committed, by talking of them: he who does so is termed بِالمُعَاصِى مُجَاهِرٌ, and simply مُجَاهِرٌ. (TA.) And مَا فِى صَدْرِهِ اجهر He revealed what was in his bosom. (A.) And الحَدِيثَ بَعْدَ مَا هَيْنَمَهُ جَهْوَرَ He revealed the story after he had concealed it. (A.) And اجهر الأَمْرَ He made the case, or affair, notorious. (TA.)
9.
Also جَهَرَهُ He discovered it (K, TA) ocularly. (TA.)
10.
He saw him (a man) without any veil (K, TA) intervening; (TA;) as also اجتهرهُ: (K:) or he looked towards him, or regarded him. (K.) You say, مَا فِى الحَىِّ أَحَدٌ تَجْهَرَهُ عَيْنِى There is not in the tribe any one whom my eye regards as worthy of notice or respect by reason of his greatness therein; synonym تَأْخُذُهُ. (TA.) And القَوْمُ فُلَانًا اجتهر The people looked towards such a one without any veil intervening between them and him. (TA.)
11.
He treated him, or regarded him, with reverence, veneration, respect, or honour: (K:) or (TA) he regarded him as great in his eyes: (K, TA:) he saw him to be great in aspect, or appearance; (S;) as also اجتهرهُ (S, K) and استجرهُ: (A:) he was pleased with his beauty, and his form, or appearance, or state of apparel or the like; as also اجتهرهُ: (Lh, * K:) or he pleased him by his beauty and form or appearance &c.: (A:) or it pleased him by its beauty; as also اجتهرهُ. (TA.)
12.
He saw it (an army, S, A, K, and a people, TA) to be numerous in his eyes; as also اجتهرهُ. (S A, K.)
13.
جَهَرَ البِيءْرَ, (S, K,) aorist جَهَرَ , verbal noun جَهْرٌ, (TA,) He cleared out the well, (S, K,) and took forth from it the black fetid mud that it contained; as also اجترها: (S:) or both signify he entirely, or nearly, exhausted the well of its water: (K:) or the former, he reached the water of the well, (K, TA,) in digging: or so جَهَرَ alone: (TA:) and according to Akh, جَهَرْتُ الرَّكِيَّةَ signifies I cleared out the mud that the water covered in the well, so that the water appeared and became clear. (S.) 'Áïsheh said, describing her father, دُفُنَ الرَّوَاءِ اجتهر, lit., He cleared out the filled-up wells of abundant water so as to make the water well forth; alluding to his rectifying affairs that had become disordered. (TA from a tradition)
14.
جَهَرْنَاهُمْ We came to them in the morning, at the time called الصَّبَاح, (S, A, K, TA,) when they were inadvertent. (S, K, TA.)
15.
جَهَرَ الأَرْضَ He traversed the land (S, K) without knowledge. (S.)
16.
جَهَرَ السِّقَاءَ He shook the milk-skin to make butter, (Fr, S, K,) and took forth its butter. (Fr, TA.)
17.
جَهَرَتِ الشَّمْسُ المُسَافِرَ The sun dazzled the eye, and confused the sight, of the traveller; synonym أَسْدَرَتْ عَيْنَهُ. (K.)

Perseus ID: n6525