كَنَزَ المَالَ

1.
, aorist كَنِزَ , (T, S, M, Mgh, Msb, K, &c.,) and, according to MF, كَنُزَ also, but the former is that which commonly obtains, (TA,) verbal noun كَنْزٌ, (Mgh, Msb,) He buried the property, or treasure, (S, K, TA,) in the earth: (TA:) he collected the property together, (Mgh, Msb,) and treasured it, hoarded it, laid it up, reposited it, stowed it, or stored it, in secret: (Msb:) and المَالَ اكتنز signifies the same as كَنَزَهُ. (TA.)
2.
كَنَزَ الشَّىْءَ, (K,) aorist كَنِزَ , verbal noun كَنْزٌ, (TA,) He pressed the thing, meaning anything, (K,) with his hand or foot, (TA,) in a receptacle, or in the earth. (K.)
3.
كَنَزَالتَّمْرَ, (S, A, Msb, K,) aorist كَنِزَ , (K,) verbal noun كَنْزٌ, (Msb, TA,) and, according to Az, كَنَازٌ and كِنَازٌ, [but see the former of these two words below,] (Msb,) He stowed, or packed, the dates, (TA,) فِى الوِعَاءِ in the receptacle, (A, Msb,) or فِى الجِلَالِ in the large receptacles of palm-leaves, [plural of جُلَّة,] by throwing [the contents of] a bag (جِرَاب) into the bottom of the جُلَّة and pressing them with the feet until they became compacted, or commixed in a mass, and then bag after bag until the جلّة was pressed full, when it was sewed up with palm-leaf cord. (TA.)
4.
كَنَزَ البُرَّ فِى الجِرَابِ [He stored up, or packed, the wheat in the bag]. (TA.) [See an example of the pass. particle n. voce دَرٌّ.]
5.
كَنَزَ الجِرَابَ He filled the bag very full. (A.) And كَنَزَ السِّقَاءَ He filled the skin of milk or water. (TA.) And شَدَّ كَنْزَ القِرْبَةِ He filled the water-skin. (TA.)
6.
كَنَزَ الرٌّمْحَ, (Sgh, TA,) verbal noun كَنْزٌ, (Sgh, K,) He stuck the spear into the ground. (Sgh, K, * TA.)

Perseus ID: n37288