ل • ب • د
لَبِدَ
, aor.
لَبَدَ
, inf. n. لَبَدٌ, It (a thing) stuck, clave, or adhered. (Msb.) لَبَدَ بِالأَرْضِ, aor,
لَبُدَ
, inf. n. لُبُودٌ; (S, L;) and بِهَا ↓
البد; (L;) and بِهَا ↓
تلبّد; (S;) It (a thing) stuck, clave, or adhered, to the ground. (S, L.) بِالأَرْضِ ↓
تلبّد
He (a bird) lay upon his breast, cleaving to the ground. (S, L, K.) (tropical:) He clave to the ground, concealing his person. (A.) Hence the proverb تَصَيَّدِى ↓
تَلَبَّدِى, [for تَتَصَيَّدِى, (tropical:) Cleave thou (addressed to a female) to the ground: thou wilt take, or catch, or snare, or entrap, game]. (A.) Hence also, ↓
تلبّد (tropical:) He remained fixed, or steady, and looked, or considered. (A.) لَبَدَ بِالمَكَانِ, (L, K, *) aor.
لَبُدَ
, inf. n. لُبُودٌ; and لَبِدَ, aor.
لَبَدَ
, inf. n. لَبَدٌ; (L, K;) and ↓
البد; (S, L, K;;) (tropical:) He remained, continued, stayed, abode, or dwelt, in the place; (S, L, K; *) and clave to it. (L, K. *) لَبَدَ عَلَى عَصَاهُ, inf. n. لُبُودٌ, (assumed tropical:) He (a pastor) leaned upon his staff, remaining fixed to his place. (L.) لَبِدَ, aor.
لَبَدَ
, (S, L,) inf. n. لَبَدٌ, (S, L, K,) He (a camel) became choked by eating much of the plant called
صِلِّيَان, suffering a contortion in the [part of the chest called] حَيْزُوم
and in the [part of the throat called] غَلْصَمَة: (ISk, S, L, K: *) or had a complaint of the belly from eating of the
قَتَاد [or tragacantha]. (AHn, L.) See 4.
لبّدهُ
, inf. n. تَلْبِيدٌ, He stuck it, one part upon another, so that it became like
لِبْد [or felt]. (Msb.) لبّد الصُّوفَ
He made the wool into
لِبْد [i. e., a compact and coherent mass; or felt]. (A.) [And He, or it, rendered the wool coherent, compact, or matted.] لبّد الأَرْضَ, (inf. n. تَلْبِيدٌ, L,) It (rain, S, A, or a scanty rain, L,) rendered the ground compact, so that the feet did not sink in it. (S, * A, * L.) لبّد, (L,) or لبّد شَعَرَهُ, (L, Msb,) inf. n. تَلْبِيدٌ, (S, L, Msb,) He (a pilgrim, S, L, Msb, in the state of إِحْرَام, S, L,) put upon his head some gum, (A 'Obeyd, S, L, K,) or خِطْمِىّ or the like, (Msb,) or honey, (A 'Obeyd, L,) or something glutinous, (L,) in order that his hair might become compacted together, (A 'Obeyd, S, L, Msb, K,) to preserve it in the state in which it was, (S, * L,) lest it should become shaggy, or dishevelled, and frowzy, or dusty, (S, L, Msb,) or lousy, (A 'Obeyd, L,) during the state of
احرام. (S, L.) The Arabs in the time of paganism used to do thus when they did not desire to shave their heads during the pilgrimage. Some say, that it signifies He shaved the whole of his hair. (L.) -A2- لبّد عَجَاجَتَهُ: see art. عج.
التبدت الشَّجَرَةُ
لَابِدٌ
see لُبَدٌ. اللَّابِدُ, and ↓
المُلْبَدُ, and أَبُو لُبَدٍ, and أَبُو لِبَدٍ, (tropical:) The lion. (K.)
لَبَدٌ
Wool. (S, K.) Hence the saying مَا لَهُ
سَبَدٌ وَلَا لَبَدٌ
He has neither hair nor wool: (S:) or, neither what has hair nor what has wool: or, neither little nor much: (TA:) or, he has not anything: (S:) for the wealth of the Arabs consisted of horses, camels, sheep and goats, and cows; and all of these are included in this saying (TA.) See also سَبَدٌ.
لَبِدٌ
(S, K) and ↓
لُبَدٌ, (S, A, L, K,) the former of which is preferable, accord. to A'Obeyd, (S,) (tropical:) One who does not travel, (S, L,) nor quit his abode, (S, * L, K,) or place, (A,) nor seek sustenance. (L, K.) Hence, (A,) the last of Lukmán's [seven] vultures [with whose life his own was to terminate] was called ↓
لُبَدٌ, (S, A, L, K,) because he thought that is would not go away nor die. (L.) Thus applied, it is perfectly decl., because it is a word not made to deviate from its original form. (S, L.) Also ↓
لُبَدٌ A man who does not quit his camel's saddle. (L.)
لَبِيدٌ
لَبَّادٌ
A maker, or manufacturer, of
لِبْد [i. e., hair or wool commingled, and compacted together; or felt]. (K.)
لبد
[app. لَبِدٌ] Compact, or cohering, ground, upon which one may walk, or journey, quickly. (L.)
لِبْدٌ
Hair or wool commingled, and compacted together, or coherent; [felt;] (L, Msb, K;) as also ↓
لِبْدَةٌ; (L, K;) or this is a more particular term; [meaning a portion of such hair or wool; a piece of felt;] (S, Msb;) and ↓
لُبْدَةٌ: (L, K:) pl. of لِبْدٌ, (or of لبدة, as though the ة were imagined to be elided, M,) لُبُودٌ (S, A, L, K) and أَلْبَادٌ. (L, K.) لِبْدٌ
A well-known kind of carpet [and cloth, made of felt]. (L, K.) لِبْدٌ [or لِبْدَةٌ, (S, art. وثر,)] What is beneath the saddle; [a saddle-cloth; a housing; a cloth of felt, which is placed beneath the saddle, and also used as a covering without the saddle]. (S, * L, * K.)
لِبْدَةٌ
(tropical:) The mass of hair between the shoulderblades of the lion, (S, A, K,) intermingled, and compacted together: (A:) and the like upon a camel's hump: (T, L:) pl. لِبَدٌ. (S.) Hence the proverb, هُوَ أَمْنَعُ مِنْ لِبْدَةِ الأَسَدِ [He, or it, is more unapproachable, or inaccessible, than the mass of hair between the shoulder-blades of the lion]. (S, A.) Hence also ذُو لِبْدَةٍ is an appel-lation of the lion; (T, S, A, K;) and so ذُو لِبَدٍ. (T, A,) See لِبْدٌ and لُبَدٌ.
لُبَدٌ
(S, L) and لِبَدٌ, which is pl. of ↓
لِبْدَةٌ, (L,) and ↓
لُبَّدَى, (L, K,) and ↓
لِبْدَةٌ, and ↓
لُبْدَةٌ, (L,) (tropical:) A number of men collected together, (S, L, K,) and [as it were] compacted, one upon another: so the first and second of these words, accord. to different readings, signify in the Kur., lxxii., 19: (L:) or لِبَدٌ signifies collected together like locusts, (T, L,) which are app. thus called as being likened to a congregation of men; (ISd, L;) pl. of لِبْدَةٌ, (L,) which signifies a locust. (K.) [See a verse cited voce صَابَ.] مَالٌ لُبَدٌ, (S, A, K, &c.,) and ↓
لُبَّدٌ, (Aboo-Jaafar, K,) and ↓
لُبُدٌ, (El-Hasan and Mujáhid,) and ↓
لُبْدٌ, (Mujáhid,) (tropical:) Much wealth; (S, K, &c.;) so in the Kur., xc., 6; (S, TA;) as also ↓
لَابِدٌ: (K:) or wealth so abundant that one fears not its coming to an end: (A, L:) some say that لُبَدٌ is a pl., and that its sing. is لُبْدَةٌ: others, that it is sing., like قُثَمٌ and حُصَمٌ: أَمْوَالٌ and مَالٌ are sometimes used in the same sense: لُبَّدٌ seems to be pl. of لَابِدٌ: (L:) so is لُبُدٌ, and so لُبْدٌ: (El-Basáïr:) also, مال لِبَدٌ, which is accord. to the reading of Zeyd Ibn-'Alee and Ibn-'Omeyr and 'Ásim, signifies collected wealth;
لِبَدٌ being pl. of لِبْدَةٌ. (TA.) -A2- See لُبَدٌ.
لُبْدَةٌ
: see لُبَدٌ.
لُبَّادَى
: see لُبَدٌ.
لُبَّادَةٌ
مَلْبُودٌ
(assumed tropical:) A he-goat compact in flesh. (L.) See preceding paragraph.
ملْبَدٌ
A horse having a
لِبْد [or saddle-cloth, or covering of felt] bound upon him. (S.) See اللَابِدُ, and مُلْبِدٌ.
مُلَبِّدٌ
Scanty rain [that renders the soft ground compact, so that the feet do not sink in it]. (L.)
مُلْبِدٌ
A camel (L, K) or stallion-camel, (T, L,) striking his thighs with his tail, (L, K,) and making his dung to stick to them. (L.) (tropical:) A man cleaving to the ground, and making himself inconspicuous: (TA:) (tropical:) a man cleaving to the ground by reason of poverty. (A.) مُلْبِدٌ, or ↓
مُلْبَدٌ, applied to a tank, or cistern: see مُبْلِدٌ.