مدٌّ

1.
verbal noun of 1, q. v.
2.
[As a subst.] قَدْرُ مَدِّ البَصَرِ (tropical:) A piece of land (S, L) [occupying] the space of the extent of vision; i. q. مَدَاهُ. (S, L, K.) It is said in the K, article مدى, that one should not say مدّ البصر, but only مَدَاهُ; this was originally said by El-Hareeree: but some urge against it the expression in a tradition, مَدُّ صَوْتِ المُوءَذِّنِ: (MF:) the tradition is, إِنَّ المُوءَذِّنَ يُغْفَرُ لَهُ مَدَّ صَوْتِهِ, or, according to another reading, مَدَى صوته; i. e., (tropical:) Verily the muëdhdhin shall be forgiven to the extent of the prolonging of his voice; meaning, largely. (L, TA.)
3.
أَتَيْتُهُ مَدَّ النَّهَارِ, and مَدَّ الضُّحَى, (A,) and فِى مَدِّةِ, (L,) (tropical:) I came to him at the time when the day, and the morning, was hïgh; or was advanced, the sun being high. (A, L,) مَدَّ is here a verbal noun put adverbially. (L.)
4.
هٰذَا مَدُّ النَّهَارِ الأَكْبَرُ (tropical:) This is the highest time of day. (A.)
5.
كَلِمَاتِهِ سُبْحَانَ اللّٰهِ مِدَادَ, (A, L, K,) and مَدَدَهَا, (L,) and مِدَادَ السَّمَوَاتِ, (L, K,) and مَدَدَهَا, (L,) (tropical:) I extol, or celebrate, or declare, the absolute purity, or perfection, or glory, of God, much as his words are numerous, (L,) and, as the heavens are many, or large: (L, K: *) مداد and مدد are here inf. ns. of مَدَّهُ, q. v.: (L:) or the first of these phrases is from مداد the plural of مُدٌّ, a certain measure. (K.)
6.
مَدٌّ, apparently a verbal noun used as a subst., A flow of water; a torrent: plural مُدُودٌ. (Msb.)

Perseus ID: n38310