امتاز
1.
, and
تميّز, (S, A, Msb, K,) and
انماز. (S, A, K,) and
إِمَّازَ, (Lh, TA,) [the last being a variation of that immediately preceding,] and
استماز, (S, A, K,) It was, or became, put, or set, apart, away, or aside; or removed; or separated; (S, A, * Msb, * K;) from another thing, or other things: (Msb:) and the last,
استماز, he went, or withdrew, aside, or to a distance, (K, TA,) عَنِ الشَّىْءِ
from the thing. (TA.) All these forms are synonym; but in the phrase مِزْتُهُ فَلَمْ يَمَّزْ [as though signifying I put it, or set it, apart, &c., but it did not remain so] Lh allows the verbs to be only in these two forms: (TA:) [though
انماز is used in other cases; for] you say عَنْ
انماز
مُصَلَّاهُ
He shifted from his place of prayer; or quitted it for another. (TA.) [See also 1, last signification.] You say also, امتار القَوْمُ, meaning, بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ
تميّز [The people were, or became, put, or set, apart, &c., one from another]: (S, TA:) and, as also
تميّزوا, they became on one side: or they became alone, or separate: and the former, they withdrew, in a company or troop, aside; as also
استمازوا: (TA:) and [in like manner]
تمايزوا
they became separated: (A:) and they formed themselves into separate companies, or troops, and went away, one from another. (TA. [التَّمَايُزُ being there said to signify التَّحَزُّبُ وَالتَّنَافُرُ.])
2.
[امتاز, and the other forms mentioned above, in the first sentence of the paragraph, as synonym with it, also signify It was, or became, distinguished, or discriminated, or discerned: in which sense,
تميّز is the most common. You say also, فُلَانٌ
تميّز
بِالْكَرَمِ
Such a one was, or became, distinguished by generosity. And الأَشْيَاءُ
تَمَايَزَتِ and
تُمَيَّزَت
The things were, or became, distinguished, or discriminated, one from another; or distinct.]