انبأهُ إِيَّاهُ
1.
2.
Es-Semeen says, that انبأ and نبّأ and اخبر and خبّر, when they convey the meaning of knowledge, are triply transitive, or may govern three objective complements, the greatest number that any verb can govern: (TA:) [example أَنْبَأْتُ زَيْدًا عَمْرًا قَايءِمًا
I acquainted Zeyd that 'Amr was standing].
3.
It is also said, that
نبّأ has a more intensive signification than انبأ: example مَنْ أَنْبَأَكَ هٰذَا قَالَ نَبَّأَنِى العَلِيمُ الخَبِيرُ [Who hath acquainted thee with this? He said, The Knowing, the Intelligent (God), hath apprized me: Qur'an, 66:3. (TA.)
4.
5.
رَمَى فَأَنْبَأَ
He cast, or shot, but did not split, or cleave, or make a slight cut, or scratch: (S, K:) or, did not penetrate. (K.)