قِدٌّ

1.
A thing that is مَقْدُود [i. e. cut in an elongated form, &c.]. (M, L.)
2.
[And hence] A thong cut from an untanned skin, (S, M, * A, O, * L, Msb, K,) with which sandals or shoes are sewed, (M, * L, Msb,) and with which a captive is bound; (A;) plural أَقُدٌّ: (S, O, L:) and [as a coll. gen. n.] thongs, cut from an untanned skin, with which camels' saddles and [the vehicles called] مَحَامِل are bound: (M, L:) and قِدَّةٌ [of which the plural is قِدَدٌ] is a more special term, (S, O, L,) signifying a single thong of this kind. (K.) See an example voce قَدٌّ.
3.
And (hence, L) A whip; (O, L, K;) as also قَدٌّ. (K.) Thus in the tradition, لَقَابُ قَوْسِ أَحَدِكُمْ وَمَوْضِعُ قِدِّهِ فِى الجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا, (O, * L,) or قَدِّهِ, (K,) i. e. Verily the space that would be occupied by the bow of any one of you, and the place that would be occupied by his whip, in Paradise, are better than the present [sublunary] world and what is in it: or قِدّه may here have the meaning next following. (L.)
4.
A sandal; because cut in an elongated form from the skin: (O, L:) or a sandal not stripped of the hair, in order that it may be more pliant. (IAar, O, L.)
5.
And A vessel of skin. (S, O, K.) One says, مَا لَهُ قِدٌّ وَلَا قِحْفٌ He has not a vessel of skin nor a vessel of wood: (S, O, M:) or a skin nor a fragment of a drinking-cup or bowl. (M.)
6.
شَدِيدُ القِدِّ occurs in a tradition as some relate it, meaning Having a strong bowstring: but according to others, it is شَدِيدُ القَدِّ, meaning strong in pulling the bow. (L.)

Perseus ID: n35231