قَلِيبٌ

1.
Earth turned over (تُرَابٌ مَقْلُوبٌ): [apparently an epithet in which the quality of a subst. is predominant:] this is the primary signification. (A.)
2.
And hence, (A,) a masculine n., (A, * Msb,) or masculine and feminine, (S, O, K,) A well, (Msb, K, TA,) of whatever kind it be: (TA:) or a well before its interior is cased [with stones or bricks]: (S, A, Mgh, O:) or an ancient well, (A 'Obeyd, S, O, K, TA,) of which neither the owner nor the digger is known, situate in a desert: (TA:) or an old well, whether cased within or not: (TA:) or a well, whether cased within or not, containing water or not, of the kind termed جَفْر [q. v.] or not: (ISh, TA:) or a well, whether of recent formation or ancient: (Sh, TA:) so called because its earth is turned over (Sh, A, TA) in the digging: (A:) or a well in which is a spring; otherwise a well is not thus called: (IAar, TA:) the plural (of pauc., S, O) أَقْلِبَةٌ (S, O, K) and (of mult., S, O) قُلُبٌ (S, Mgh, O, K) and قُلْبٌ, (O, K,) the first and last of which are said to be pls. in the dialect of such as make the singular to be masculine, and the second the plural in the dialect of such as make the singular to be feminine, but the last, as MF has pointed out, is a contraction of the second like as رُسْلٌ is of رُسُلٌ, (TA,) and قُلْبَانٌ also is mentioned as a plural of قَلِيبٌ on the authority of AO. (TA voce بَدِىْءٌ.)
3.
El-'Ajjáj has applied the plural قُلُب to (tropical:) Wounds, by way of comparison. (S, O.)

Perseus ID: n36075