قيّدهُ
1.
, verbal noun تَقْيِيدٌ, He put a
قَيْد [or pair of shackles] upon his (a horse's) [fore-] legs; he shackled his [fore-] legs. (Msb.) قَيَّدْتُ الدَّابَّةَ [I shackled the fore-legs of the beast; hobbled him: and, in a general sense, bound him.] (S.)
قِيدَ (verbal noun قَيْدٌ, TA) and قُيِّدَ signify the same, [He had shackles put upon his fore-legs; he had his fore-legs shackled]. (K.) See also 5.
2.
قَيِّدْهُ بِالْأَلْتِ (assumed tropical:) [Bind thou him by oath]: said when one has not given thee thy right or due. (TA in article الت.)
3.
أُقَيِّدُ جَمَلِى, (verbal noun تَقْيِيدٌ, K.) [lit., I shackle the fore-legs of my camel; meaning,] (tropical:) I fascinate my husband so as to prevent him from going to other women; as though I shackled his legs. (IAth, L, K, * from a tradition)
4.
(tropical:) It (fatigue) kept a she-camel from action. (A.)
5.
(tropical:) It (beneficence) shackled, or restrained, a person. (A.)
6.
قيّد الإِيمَانُ الفَتْكَ (tropical:) [The giving assurance of safety] inhibits assassinating, or assaulting, the مُوءْمَن [i. e. the person to whom assurance of safety has been given (بالمُوءمِنِ in the CK is a mistranscription for بِالمُوءْمَنِ)]; like as shackles inhibit the mischievous animal from doing mischief. (L, K, * from a tradition [See also 1 in article فتك; where this tradition is cited in full.])
7.
قيّد, (verbal noun تَقْيِيدٌ K,) (tropical:) He pointed a writing with the syllabical signs, or signs which point out the pronunciation and division of syllables: (S, A, L, K:) he pointed a letter: (L:) he restricted a word or phrase [in its signification or application] by that which prevented equivocation and removed ambiguity. (Msb.)
8.
(tropical:) He registered, or recorded, a matter of science [&c.] in a book or the like; i. q.
ضَبَطَ. (L.)