رَعَدَتِ السَّمَاءُ

1.
, (As, Fr, S, L, Msb,) aorist رَعُدَ (L, Msb) and رَعَدَ , (L,) verbal noun رَعْدٌ and رُعُودٌ; (Fr, L, Msb;) and أَرْعَدَت, (AO, AA, S, L,) but the latter is disallowed by As; (S, TA;) The shy thundered: (S, Msb:) or made a sound [to be heard from the clouds] previously to rain: (L:) and [in like manner] رَعَدَ, aorist رَعَدَ and رَعُدَ , is said of the clouds (السَّحَاب), or of the angel that drives the clouds. (K.) You say, رَعَدَتِ السَّمَاءُ وَبَرَقَتْ, and, according to AO and AA, وَأَبْرَقَت أَرْعَدَت, (S, TA,) which latter As disallows in this case as well as in another mentioned below, (S, * TA,) meaning The sky [thundered and lightened: or] thundered and lightened much before rain. (TA.)
2.
[Hence,] رَعَدَ, verbal noun رَعْدٌ, (tropical:) He threatened, or menaced, with evil; as also ارعد, verbal noun إِرْعَادٌ: (Msb:) or the latter signifies he threatened, or menaced; or he frightened, or terrified: (K:) and رَعَدَ وَبَرَقَ he frightened, or terrified, (S, K,) and threatened, or menaced; (S;) as also أَرعَدَ وَأَبْرَقَ: (AO, AA, S:) and رَعَدَلَهُ and بَرَقَ لَهُ he threatened him, or menaced him: (As, TA:) and رَعَدَ لِى بِالقَوْلِ, aorist رَعُدَ , verbal noun رَعْدٌ; and ارعد; he threatened me, or he frightened me with speech: (TA:) or, according to As, ارعد and ابرق are not allowable: when one cited against him the verse of El-Kumeyt,
أَرْعِدْ وَأَبْرِقْ يَا يَزِيدُ فَمَا وَعِيدُكَ لِى بِضَايءِرْ
(tropical:) [Threaten and menace, O Yezeed, but thy threatening is not harming to me], he denied ElKumeyt to be an authority. (S, TA.) [See also an example in a verse cited voce جَلَّ.] حِينَ رَعَدَ الإِسْلَامُ وَبَرَقَ, occurring in a tradition, means When El-Islám came with its threatening and its terrifying. (TA.)
3.
[Hence also,] رَعَدَتْ وَبَرَقَتْ (tropical:) She (a woman) beautified and adorned herself, (S, A, * K,) and showed, or presented, herself, لِى to me: (A:) or she exhibited her beauty intentionally: (TA in article برق:) and [some hold that] أَرْعَدَتْ [or أَرْعَدَتْ وَأَبْرَقَتْ] signifies the same. (TA.)
4.
See also 8, in two places.
5.
And see 4.

Perseus ID: n15874