ر • ى
رَيَيْتُ
and ↓
رَيَّيْتُ, inf. n. of the former رَىٌّ and of the latter تَرْيِيَةٌ, are both of them verbs relating to الرَّايَةُ: (T:) you say, الرَّايَةَ ↓
رَيَّيْتُ [and رَيَيْتُهَا] I made the
رَايَة [q. v.]: (M, TA:) the imperative of رَيَيْتُ is اِرْيَهْ, and that of ↓
رَيَّيْتُ is رَيِّهْ: and the pass. part. ns. are ↓
مَرْيِىٌّ and ↓
مُرَىٌّ, each applied to a banner. (T.)
أَرْيَيْتُ الرَّايَةَ
اِرْتَيْتُهُ
, [as though a contraction of اِرْتَيَيْتُهُ,] for اِرْتَأَيْتُهُ: see رَأَى, first signification.
اِسْتَرَيْتُهُ
, [as though a contraction of اِسْتَرْيَيْتُهُ, like as اِسْتَحَيْتُ is a contraction of اِسْتَحْيَيْتُ,] for اِسْتَرْأَيْتُهُ: see رَأَى, first signification.
مَرْيِىٌّ
: see the first paragraph.
مُرَىٌّ
: see the first paragraph.
قَصِيدَةٌ رَيِّيَّةٌ
An ode of which the
رَوِىّ [or fundamental rhyme-letter] is
ر. (TA in باب الالف
الليّنة.)
رَاىٌ
: see what next follows.
رَايَةٌ
, (T, S, M, Msb, K,) and رَاءَةٌ, mentioned by Sb on the authority of Abu-l-Khattáb, the ا of رَايَةٌ, though a substitute for the medial radical, [i. e. ى,] being likened by him to the augmentative ا, and therefore the final radical is made ء, like as is done in the case of سِقَاءٌ &c., (M,) A banner, or standard, (T, S, M, Msb, K,) of an army: (Msb:) accord. to some, (Msb,) originally with ء, [see رَأْيَةٌ, in art. رأى,] though pronounced by the Arabs without ء; (T, Msb;) but others deny this, and say that it has not been heard with ء: (Msb:) pl. رَايَاتٌ (M, Msb, K) and [coll. gen. n.] ↓
رَاىٌ. (M, K.) Also A
قِلَاَدة [app. here meaning collar]: (K:) or a thing that is put upon the neck (Lth, T, M, K) of a runaway male slave, (M, K.) to show that he is a runaway: it is an iron ring, of the size of the neck. (TA.) -A2- It is also said to be an inf. n. of رَأَى: see this latter word.
رَىٌّ
, said in the CK, in art. رأى, to be a pl. of رَأْىٌ: see this latter word.
رَيَّا
: see art. روى.
رَيَّانُ
: see art. روى.
رِىٌّ
: see art. روى -A2- It is also said in the K, in art. رأى, to be a pl. of رَأْىٌ: see this latter word. Also Beauty of aspect; (K; and M in art. روى;) accord. to him who holds it to be without ء; said by AAF to mean beauty as implying
نَمْعَةٌ [and therefore belonging to art. روى]. (M in art. روى. [See also رِيءْىٌ, in art. رأى.])
رِيًا
: see رِيءْىٌ, in art. رأى.
رِيَةٌ
: see رِيءَةٌ, in art. رأى.
رِيًّا
: see رِيءْىٌ, in art. رأى.
رِيَّا
: see رُوءْيَا, in art. رأى.
رِيَّةٌ
an inf. n. of رَأَى [q. v.]. (T, M, K; all in art. رأى.)
رُىٌّ
: see art. روى. -A2- It is also said in the K, in art. رأى, to be pl. of رَأْىٌ: see this latter word.
رُيَيَّةٌ
رُيَّا
: see رُوءْيَا, in art. رأى.
تَرِيَّةٌ
and تِرِيَّةٌ: see تَرْيءِيَةٌ, in art. رأى.