رِيبَالٌ

1.
The lion; (A'Obeyd, T, S, M, K;). as also رِيءْبَالٌ, (S,) which is the original form, (M in article رأبل, q. v.,) derived from رَأْبَلَةٌ signifying “ wickedness, ” &c.: (TA in that article:) Aboo-Sa'eed says that it is allowable to omit the ء [and substitute for it ى]: (S:) [and Az says,] thus I have heard it pronounced by the Arabs, without ء: (T:) or, according to Skr, it signifies a fleshy and young lion: (TA:) the plural is رَيَابِلَةٌ (T, TA) and رَيَابِيلُ: (S, TA:) and hence رَيَابِيلُ العَرَبِ, meaning Those, of the Arabs, who used to go on hostile, or hostile and plundering, expeditions, upon their feet [and alone]. (TA. [See also رَبِيلٌ; and see Q. 2 in article رأبل.]) It is also applied as an epithet to a wolf: and to a thief: (T, S:) according to Lth, because of their boldness: (T:) or as meaning Malignant, guileful, or crafty. (TA.) Applied to an old, or elderly, man, (M, K,) it means Advanced in age, (M,) or weak, or feeble. (K.) Also One who is the only offspring of his mother. (Ibn-'Abbád, TA.)
2.
Applied to herbage, Tangled, or luxuriant, or abundant and dense, and tall. (Fr, T, K.)

Perseus ID: n14612