رَفَقَ
1.
, (S, O, Mgh, Msb, K,) aorist
رَفُقَ
, (S, Msb,) verbal noun رِفْقٌ (S, * O, Mgh, * Msb, * K) and مَرْفِقٌ and مِرْفَقٌ (AZ, O, K,) and مَرْفَقٌ; (O, K;) and رَفِقَ, (JK, O, K,) [aorist
رَفَقَ
,] verbal noun رَفَقٌ; (JK;) and رَفُقَ; (JK, O, K;) He was, or became, gentle, soft, tender, gracious, courteous, or civil; or he be haved, or acted, gently, softly, &c. (JK, S, O, Mgh, Msb, K.) You say, رَفَقَ بِهِ, (AZ, S, O, Mgh, Msb, K,) and عَلَيْهِ, (AZ, O, K,) inf. ns. as above; (O, K;) and رَفِقَ, and رَفُقَ; (K;) He was, or became, gentle, &c., or he behaved, or acted, gently, &c., with him, (AZ, S, O, Mgh, Msb, K,) and to him; (AZ, O, K;) and in like manner, بِهِ
ترفّق, (S, O, Mgh, K,) and
ارفقهُ. (AZ, O, K.) Hence the saying of the Prophet, مَنْ رَفَقَ بِأُمَّتِى رَفَقَ اللّٰهُ بِهِ [He who is gentle, &c., with my people, God will be gentle, &c., with him]. (O.) [Hence, also,] one says,
ترفّق
فِى أَمْرِهِ [and رَفَقَ فِيهِ as is indicated in the O] He used gentleness, or acted gently, in his affair; synonym تَأَتَّى. (Msb in article اتى.) And لِحَاجَتِهِ
ترفّق
He applied himself with gentleness to his needful affair or business; synonym تَأَتَّى. (T in article اتى.) And لِلْأَمْرِ
ترفّق
He applied himself with gentle ness to the affair; synonym تَلَطَّفَ. (S in article لطف.)
2.
Hence, رَفُقَ, in form like فَرُبَ, He was, or became, gentle, delicate, nice, neat, or skilful, in work or operation; the opposite of such as is termed
أَخْرَق. (Msb.)
3.
And رَفَقْتُ العَمَلَ, with fet-h to the ف, aorist
رَفُقَ
, I did, or made, the deed, or work, soundly, thoroughly, skilfully, judiciously, or well. (Msb.)
4.
And رَفَقْتُ فِى السَّيْرِ
I pro ceeded in a right, or a moderate, manner in journeying, or in pace. (Msb.)
5.
See also 4.
6.
رَفَاقَةٌ is a verbal noun signifying The being a
رَفَيق. (O, K.) Fr says, I heard a man at 'Arafát saying [to the pilgrims there assembled], جَعَلَكُمُ
اللّٰهٌ فِى رَفَاقَةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ [May God make you to be in the companionship of Mohammad: may God bless and save him]. (O.) [And according to the TK, one says, رَفُقَ بِهِ, verbal noun رَفَاقَةٌ, meaning He became a
رَفِيق
with him: but what is commonly said in this sense is رَافقَهُ, q. v.]
7.
8.
And رَفَقَ النَّاقَةَ, (S, O, K,) aorist
رَفُقَ
, verbal noun رَفْقٌ, (S, O,) He bound the she-camel's arm [apparently together with the shank (for such is the common practice)], (S, O, K,) to prevent her going quickly, (S, O,) when fearing her yearning towards, or longing for, her home, or accustomed place: (S, O, K:) [or] رَفَقَ البَعِيرَ, aorist
رَفِقَ
, verbal noun رَفْقٌ, he bound the camel's neck (عُنُق [probably, I think, a mistranscription for عَضُد i. e. arm,]) to his pastern, because of a slight lameness therein. (JK.)
9.
رَفِقَ said of a camel, aorist
رَفَقَ
, verbal noun رَفَقٌ, He had his elbow dis torted from his side. (TA and TK. [See رَفَقٌ below, and أَرْفَقُ: and see also دَفِقَ.])
10.
[And رَفِقَتْ, verbal nounرَفَقٌ, is probably said of a she-camel, as meaning She had, in her teat, or teats, what is termed
رَفَقٌ: see, again, this word below.]