رَغَا
1.
, (S, Mgh, K,) aorist يَرْغُو, (S,) said of a camel, (S, Mgh, K,) and of a hyena, and of an ostrich; (K;) or رَغَتْ, aorist تَرْغُو, said of a she-camel; (JK, Msb;) verbal noun رُغَاءٌ, (JK, S, Mgh, Msb, * K,) with which
رَاغِيَةٌ is synonym [either as a verbal noun or as a simple subst.]; (JK;) He grumbled, or uttered a grumbling cry; synonym ضَجَّ; (S;) or uttered a cry, (Mgh, K,) and grumbled; synonym صَوَّتَ فَضَجَّ: (K:) or she uttered a cry [&c.]: (Msb:) so camels are wont to do when the loads are lifted upon them; and youthful camels do so much: (TA:) رُغَاءٌ signifies the cry or crying [or grumbling, which is a kind of gurgling growl,] (S, Msb) of the camel [when he is being laden, and on some other occasions of discontent], (Msb,) or of animals having the kind of foot called خُفّ: (S:) also of the bird called رَغَّاءٌ [&c.]. (TA.) It is said in a prov., كَفَى بِرُغَايءِهَا مُنَادِيًا [Her grumbling cry suffices as a caller] i. e., the رُغَاء of his camel serves instead of his calling in presenting himself for entertainment as a guest: (S:) A'Obeyd says that it is well known to the Arabs as relating to the accomplishment of an object of want before the asking for it: and it is applied also to the case of a man whose aid is wanted and who does not come to thee; excusing himself by saying that he did not know: and to the case of one who stands at a man's door, and to whom it is said, “ Send him who shall ask permission for thee [to go in]; ” whereupon he replies, “ His knowledge of my standing at his door suffices for asking permission for me: if he pleased, he would grant me permission. ” (Meyd. [See also Freytag's Arab. Prov. ii. 328—9.]) And in another prov., البَكْرِ
كَانَتْ عَلَيْهِمْ كَرَاغِيَةِ, (JK, Meyd,) or السَّقْبِ, [i. e. There befell them the like of the grumbling cry of the young camel,] meaning, the رُغَاء of the young camel of Thamood [which preceded the destruction of those who heard it]: the prov. relates to the auguring evil from a thing. (Meyd. [See also Freytag's Arab. Prov. ii. 327.])
3.
[It is also, apparently, said of a man, as meaning (assumed tropical:) He shouted: and (assumed tropical:) he spoke with a loud voice. (See 6, and رَغَّاءٌ.)]
4.
See also 2.)