أَرْجَتْ

1.
She (a camel, S, or a pregnant female [of any kind], TA) was, or became, near to bringing forth; (S, K, TA;) so that her bringing forth was hoped for: according to Er-Rághib, the proper signification is she made her owner to have hope in himself that her bringing forth was near: (TA:) and أَرْجَأَتْ means the same. (S.)
2.
ارجى الصَّيْدَ He failed of getting any game; (K;) [as though he made the game to have hope;] and ارجأهُ signifies the same: (TA:) or so ارجى [alone], and ارجأ [alone]. (K and TA in article رجأ.)
3.
And أَرْجَيْتُهُ, (S, Msb,) verbal noun إِرْجَاءٌ, (K,) I postponed it, put it off, deferred it, or delayed it; (S, Msb, K; *) namely, an affair [&c.]; (S;) as also ارجأتهُ. (S, Msb.) [See the latter verb: and see also an example in the Qur'an, 7:108 and xxvi. 35; and the various readings mentioned by Bd in the former instance.]
4.
ارجى البِيءْرَ He made a side (رَجًا) to the well. (S, K.)

Perseus ID: n14998