ر • ك • ز
رَكَزَ
, (S, A, Msb, K,) aor.
رَكُزَ
(S, Msb, K) and
رَكِزَ
, (K,) inf. n. رَكْزٌ, (S, A, Msb,) He stuck, or fixed, a spear, (S, A, Msb, K,) and a stick, (A,) or some other thing, (TA,) into the ground, (S, A, Msb, K,) upright; (TA;) as also ↓
ركّز, (K,) inf. n. تَرْكِيزٌ. (TA.) You say also, رَكَزَ الحَرُّ السَّفَى, aor.
رَكُزَ
, inf. n. رَكْزٌ, The heat made the thornbushes fast in the ground [by hardening the soil]. (TA.) And رَكَزَ اللّٰهُ المعَادِنَ فِى الجِبَالِ
God fixed the metals, or minerals, in the mountains: (A, TA:) or caused them to exist therein. (K, * TA.) And رَكَزَ المَالَ, inf. n. as above, He buried the property. (TA.)
اركز
He (a man) found what is termed
رِكَاز: (S, A, * K:) or his mine yielded him abundance of silver &c.: (TA:) or he found a [quantity of gold or silver equal to a sum of money such as is termed] بَدْرَة, collected together, in the mine. (Es-Sháfi'ee, TA.) It (a mine) had in it what is termed
رِكَاز: (K:) or what is so termed was found in it. (IAar, TA.)
ارتكز
It (a spear) became stuck, or fixed, in the ground. (Msb.) (tropical:) He became fixed (K, * TA) in his place of abode. (TA.) You say, دَخَلَ فُلَانٌ فَارْتَكَزَ فِى مَحَلِّهِ لَا يَبْرَحُ (tropical:) [Such a one entered, and remained fixed in his place of abode, not quitting it]. (A, TA.) ارتكز عَلَى القَوْسِ (tropical:) He put the extremity of the bow upon the ground and leaned upon it. (S, A, * TA.) And ارتكز على رُمْحِهِ (assumed tropical:) He bore (تَحَامَلَ) upon the head of his spear, leaning upon it, in order that he might die. (Mgh, from a trad.)
إِنَّهُ مَرْكُوزٌ فِى العُقُولِ
مَرْكَزٌ
A place where a spear or other thing is stuck, or fixed, into the ground, upright: (TA:) a place of firmness, or fixedness. (Msb.) (tropical:) The place of a man; his place of alighting or abiding. (S, K.) (tropical:) The station of an army, or of a body of troops or soldiers, to which its occupants are commanded to keep. (K, TA.) You say, هٰذَا مَرْكَزُ الخَيْلِ (tropical:) [This is the fixed station of the cavalry]. (A.) Pl. مَرَاكِزُ. (A.) The centre of a circle. (S, K.) ↓
رَكِيزَةٌ signifies the same as
مَرْكَزٌ [but in what sense I do not find pointed out]. (TA.)
رَاكِزٌ
رَكِيزٌ
: see رِكَازٌ, last sentence.
رَكِيزَةٌ
: see رِكَازٌ, in three places: -A2- see also مَرْكَزٌ.
رِكَازٌ
Metal, or other mineral; (A, Mgh, TA;) what God has caused to exist (رَكَزَهُ, i. e. أَحْدَثَهُ,)
in the mines; (K;) meaning تِبْر
that is created in the earth; (TA;) as also ↓
رَكِيزَةٌ: (K:) the former is pl. of ↓
رِكْزَةٌ: (K:) or it is pl. of ↓
رَكِيزَةٌ: (Ahmad Ibn-Khálid, TA:) and pieces (K, TA) of large size, like [stones such as are called] جَلَامِيد, (TA,) of silver and of gold, (K, TA,) that are extracted from the earth, (TA,) or from the mine: (K, TA:) accord. to the people of El- 'Irák, any metals or other minerals: (TA:) or [so in the A and Mgh, and accord. to the TA, but in the K “ and, ”] buried treasure (S, A, Mgh, Msb, K) of the people of the Time of Ignorance: (S, Msb, K:) the first of the significations given above is the primary one: and ancient wealth [buried in the earth] is likened to metals or minerals: or, accord. to certain of the people of El- Hijáz, it signifies specially property buried by men before the period of El-Islám; and not metals or other minerals. (TA.) It is said in a trad., that the fifth part of what is termed رِكَازٌ is for the government-treasury: (S, * TA:) or, accord. to another relation, of what is termed ↓
رَكِيزٌ: as though it [the latter] were pl. [or rather coll. gen. n.] of ↓
رَكِيزَةٌ, or [the former] of ↓
رِكَازَةٌ. (TA.)
رِكَازَةٌ
: see رِكَازٌ, last sentence.
رِكْزٌ
A sound: (Fr, TA:) or a low sound; (S, A, K;) i. q.
حِسٌّ: (K:) or a sound that is not vehement: or the sound, or voice, of a man, which one hears from afar; such as that of the hunter talking to his dogs. (TA.) So in the Kur [xix. last verse], أَوْتَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا [Or dost thou hear a sound of them? &c.]. (S, TA.) [See فَهَرَ.] [Golius assigns to it also the signification of Beauty (pulchritudo); app. from his having found, in a copy of the K, وَالحُسْنُ in the place of والحِسُّ.] -A2- Also An intelligent, forbearing, liberal or munificent, man: (AA:) or a learned, intelligent, liberal or munificent, generous, man. (K.)