رَمِيمٌ

1.
A bone old and decayed: (S, M, Msb, K:) and رُمَامٌ signifies the same (K, TA) in an intensive sense: (TA:) or the former is like رِمَّةٌ; (A 'Obeyd, T, and Ksh in xxxvi. 78;) i. e. it is a subst., signifying the old and decayed, of bones; (Ksh and Bd ibid.;) not of the measure فَعِيلٌ in the sense of the measure فَاعِلٌ or مَفْعُولٌ: (Ksh ibid.:) or it is used in the sense of the measure مَفْعُولٌ, [meaning eroded,] from رَمَمْتُهُ [“ I ate it ”]: (Bd ibid.:) its plural is in most instances أَرِمَّاءُ [when it is used as a subst. or as an epithet], like أَدِلَّاءُ plural of دَلِيلٌ [or أَقْرِبَاء plural of قَرِيبٌ]; and رِمَامٌ also occurs [when it is used as a subst., for رِمَّةٌ, of which رِمَامٌ is a plural, or when it is used as an epithet], like كِرَامٌ plural of كَرِيمٌ: (Msb:) or you say أَعْظُمٌ رَمَايءِمُ, and رَمِيمٌ also; or رَمِيمٌ may have the meaning of a gen. n., and therefore be used in the place of a plural (M.) It is said in the Qur'an ubi suprà, مَنْ يُحْيِى الْعِظَامَ وَهِىَ رَمِيمٌ [Who will quicken the bones when they are old and decayed &c.?]; the last word being without ة because it is a subst., as explained above, (Ksh, Bd, Jel,) not an epithet; (Ksh, Jel;) or because it is used in the sense of the measure مَفْعُولٌ, as stated above; (Bd;) or because words of the measures فَعِيلٌ and فَعُولٌ are sometimes used alike as masculine and feminine [and singular] and plural, like صَدِيقٌ and رَسُولٌ and عَدُوٌّ. (S.) And Hátim, or some other, says,
أَمَا وَالَّذِى لَا يَعْلَمُ السِّرَّ غَيْرُهُ
وَيُحْيِى العِظَامَ البِيضَ وَهْىَ رَمِيمُ
[Verily, or now surely, by Him beside whom none knoweth the secret, and who quickeneth the white bones when they are old and decayed &c.]; in which رميم may have the meaning of a gen. n., as observed above. (M.)
2.
[Hence,] (assumed tropical:) Anything old and decayed or worn out. (M.) One says, أَحْيَى رَمِيمَ المَكَارِمِ (tropical:) [He revived what had become decayed of generous qualities or actions or practices]. (TA.)
3.
And (assumed tropical:) The remains of the herbage of the next preceding year: (Lh, M:) from the same word in the sense first explained above. (M.)
4.
رَمِيمُ is one of the names of The east, or easterly, wind; الصَّبَا: and is also a proper name for a woman. (M.)

Perseus ID: n16573