رَوْسَمٌ

1.
2.
Also A sign, a token, a mark, or an indication, (M, K,) of beauty or of ugliness; as in the saying, إِنَّ عَليْهِ لَرَوْسَمًا [Verily upon him is a sign, &c.]: so says Khálid Ibn-Jebeleh: (M:) plural رَوَاسِمُ and رَوَاسِيمُ. (TA.)
3.
And as plural of رَوْسَمُ, (TA,) رَوَاِسيمُ signifies Certain books, or writings, that were in the Time of Ignorance. (S, K.)
4.
Also the singular, A stamp, or seal; i. e. an instrument with which one stamps, or seals; and رَوْشَمٌ is a dialect var. thereof: (M:) or, as some say, particularly, (M,) one with which the head [or mouth] of a [large jar such as is called] خَابِيَة is stamped, or sealed; (M, K;) as also رَاسُومٌ, (K,) and رَاشُومٌ. (TA.) And A piece of wood, (S, M, Msb, K,) or a small tablet, (A,) upon which is some inscription (S, M, A, K) engraved, or hollowed out, (A, K,) with which wheat, (S, M, K,) or corn, or grain, (Msb,) [in its repository,] is stamped, or sealed, (S, M, Msb, K,) or with which collections of wheat or corn are stamped, or sealed: (AA, TA:) as also رَوْشَمٌ: plural رَوَاسِمُ. (Msb.) [In some copies of the K, by the omission of a و, this meaning and the next are assigned to رَسْمٌ.]
5.
And (as some say, S) A certain thing with which deenárs are polished. (S, K.) A poet says, (S,) namely, Kutheiyir, (TA,)
دَنَانِيرُ شِيفَتْ مِنْ هِرَقْلٍ بِرَوْسَمِ
[Deenárs, of Heraclius, that were polished with روسم]. (S, TA.)
6.
It occurs in poetry as meaning The face of a horse, in the phrase قُرْحَةٌ بِرَوْسَمٍ [A star, or blaze, in the face of a horse]. (M.)
7.
Also A calamity, or misfortune; (K;) like رَوْسَبٌ. (TA.)

Perseus ID: n15521