رِوَاقٌ
1.
(Lth, S, Mgh, O, Msb, K, &c.) and
رُوَاقٌ (MA, K) and
رَوَاقٌ (MA) A
بَيْت [or tent] like the
فُسْطَاط [q. v.], (Lth, JK, O, Msb, K,) supported upon one pole in the middle thereof; (Lth, O, Msb;) as also
رَوْقٌ; (K, * TA; explained in the former as signifying a
فُسْطَاط; and its plural أَرْوَاقٌ is explained in the S as signifying فَسَاطِيطُ;) according to Lth: (TA:) or a roof in the front, or fore part, of a
بَيْت [or tent]; (S, O, K;) as also
رَوْقٌ: (S:) or a curtain that is extended below the roof; as also
رَوْقٌ; which latter is explained in the K as signifying simply a curtain: (TA:) or the رِوَاق of a بَيْت [or tent] is the curtain of the front, or fore part, thereof, extending from the top thereof to the ground: (AZ, TA:) a [piece of cloth such as is called] كِسَاء
let down upon the front, or fore part, of a
بَيْت, from the top thereof to the ground: (Mgh:)
رَوْقٌ signifies the same as رِوَاقٌ: (K:) and each signifies the شُقَّة [or oblong piece of cloth] that is beneath the upper, or uppermost,
شُقَّة of a بَيْت [or tent]: (Az, O, K:) or sometimes the رواق is one such piece of cloth, and sometimes of two such pieces, and sometimes of three: (TA:) and, (Msb,) or as some say, (Mgh, TA,) رِوَاقٌ signifies (assumed tropical:) the front, or fore part, of a بَيْت [or tent]; (Z, Mgh, Msb, TA;) as also
رَوْقٌ; (JK, Z, K;) its hinder part being called its كِفَاء, and its two sides being called its خَالِفَتَانِ; (TA;) whence the saying, بَيْتِهِ
قَعَدُوا فِى رَوْقِ and رِوَاقِ بَيْتِهِ, i. e. (tropical:) [They sat in] the front or fore part [of his tent]: (Z, TA:) and
رَوْقٌ also signifies a tent; as in the saying, ضَرَبَ رَوْقَهُ [He pitched his tent]: (S:) and [hence] the place of the huntsman [in which he conceals himself to lie in wait]; (K;) as being likened to the رواق: (TA:) and رواق signifies also a place that affords shelter in rain: (MA:) [and a portico; and particularly such as surrounds the court of a mosque; (see سُدَّةٌ;) in some of the large collegiate mosques, as, for instance, in the mosque El-Azhar, in Cairo, divided into a number of distinct apartments for students of different provinces or countries, each of which apartments by itself is termed a رِوَاق:] the plural of رواق is أَرْوِقَةٌ and رُوقٌ; (S, O, Msb, K;) the former a plural of pauc. and the latter of mult. (S, O.)
2.
[Hence, الرِّوَاقُ مِنَ السَّحَابِ, explained in the TA as meaning ما دار مِنْهُ كَرِوَاقِ البَيْتِ: but دار is here evidently a mistranscription for كَانَ; and the meaning is, (assumed tropical:) The part, of the clouds, that resembles the
رواق
of the tent. See also رَوْقُ السَّحَابِ, near the end of the paragraph commencing with رَوْقٌ.]
3.
[Hence also,] رِوَاقُ اللَّيْلِ (assumed tropical:) [The curtain of night: and] the first part of night; and the greater, or main, part thereof. (ISd, K. [It is implied in the latter that one says also in this instance and in the next رُوَاق.]) You say, of night, مَدَّ رِوَاقَ ظُلْمَتِهِ (assumed tropical:) [It extended the curtain of its darkness]: (S, Msb:) and أَلْقَى
أَرْوِقَتَهُ (assumed tropical:) [It let fall its curtains]. (S.) [See also an example in a verse cited voce مُرِمٌّ, in article رم.]
5.
رِوَاقُ [imperfectly decl. as being a proper name and of the feminine gender, though it is implied in the K that it is الرِّوَاقُ and الرُّوَاقُ,] is a name for The ewe, (O, K,) by which she is called to be milked, by the cry رِوَاق رِوَاق; (O;) but not unless she be
رَوْقَاء [apparently, if not a mistranscription for وَرْقَاء, formed from this latter by transposition, and thus meaning dusky: see أَرْوَقُ]. (O, K.)