تسفّهت الرِّيَاحُ
1.
The winds became in a state of commotion. (TA.)
2.
تسفّهت الرِّيحُ الشَّجَرَ, (S,) or الغُصُونَ, (K, TA,) and الرِّيحُ
سَفَّهَتِ
الغُصُونَ, (Ham p. 359,) The wind made the trees, (S,) or the branches, (K,) to bend, or incline: (S, K:) and put the branches in motion: (K, and Ham ubi suprà:) or ruffled, and put in motion, the branches. (TA. [There said to be tropical: but see what is said of the primary signification of سَفَهٌ, below.])
3.
[Hence,] it is said in a prov., فُرَارَةٌ تَسَفَّهَتْ قَرَارَةً
A lamb, or kid, made a sheep, or goat, to incline [to silly behaviour]: applied to the old whom the young incites to lightwittedness (السَّفَه) and levity. (Meyd. [See also a similar prov. in Freytag's Arab. Prov., ii. 253.])
5.
تسفّه عَلَيْهِ
He acted with
سَفَاهَة [i. e. lightwittedness, &c.], or foolishly, towards him. (MA.)
6.