سَفَرَ
1.
2.
And He, or it, [swept away; or took away, or carried off, in every direction: and] dispersed: (M, K:) and removed, took off, or stripped off, a thing from a thing which it covered. (M * A, * K.) You say, سَفَرَتِ الرِّيحُ
التُّرَابَ, and الوَرَقَ, (assumed tropical:) The wind swept away the dust, and the leaves: or too them away, or carried them off, in every direction. (M.) And سَفَرَت ِ الرِّيحُ الغَيْمَ (assumed tropical:) The wind dispersed the clouds: (M, TA:) or (assumed tropical:) removed the clouds from the face of the sky. (A, * TA.) And you say of a woman, سَفَرَتْ, (S, M, A, Mgh, K,) aorist
سَفِرَ
, (M,) verbal noun سُفُورٌ, (M, Mgh,) meaning She removed her veil (M, A, Mgh) عَنْ وَجْهِهَا
from her face: (A, M:) and [elliptically] (M) she uncovered her face: (S, M, K:) [for] سَفَرْتُ الشَّىْءَ, [being for سفرت عَنِ الشَّىْءِ,] aorist
سَفِرَ
, verbal noun سَفْرٌ [or سُفُورٌ?], signifies I uncovered the thing; made it apparent, or manifest: (Mgh:) [but according to Mtr,] the phrase تَسْفِرُ وَجْهَهَا [meaning she uncovers her face] is of weak authority. (Mgh.)
3.
Hence, i. e. from سَفَرَتْ meaning “ she uncovered her face, ” (M,) سَفَرْتُ بَيْنَ القَوْمِ, (S, M, Mgh, * Msb, K,) aorist
سَفِرَ
(S, Msb, K) and
سَفُرَ
, (K,) verbal noun سِفَارَةٌ (S, Mgh, Msb, K) and سَفَارَةٌ and سَفْرٌ, (K,) (assumed tropical:) I made peace, effected a reconciliation, or adjusted a difference, between the people; (S, Mgh, Msb, K;) because he who does so exposes what is in the mind of each party: (TA:) or I exposed what was in the mind of this and the mind of this in order to make peace, &c., between the people. (M.) [See also سِفَارَةٌ, below.]
4.
[And likewise, perhaps, from سَفَرَتْ meaning “ she uncovered her face, ”] سَفَرَتِ الشَّمْسُ, aorist
سَفِرَ
, verbal noun سَفْرٌ, (assumed tropical:) The sun rose. (Msb.)
5.
See also 4, in two places.
6.
سَفَرَ, (S,) Msb,) aorist
سَفِرَ
, (S,) or
سَفُرَ
, (Msb,) verbal noun سُفُورٌ, (S,) or سَفَرٌ, (Msb,) [the former of which inf. ns. perhaps indicates a radical relation to سَفَرَتْ said of a woman, and of the sun, explained above,] He went forth to journey: (S, Msb:) this verb, however, in this sense, [which appears to have been unknown, or not acknowledged, by the authors of the M and K, (see مُسَافِرٌ,)] is obsolete; but its verbal noun سَفَرٌ is used as a simple subst. (Msb. [See 3, the verb commonly used in this sense.])
9.
10.
11.
سَفَرَ اِلغَنَمَ
He sold the best of the sheep, or goats. (K.)