ساهمهُ
1.
2.
[And hence,] He cast, or drew, lots [or more properly arrows for sortilege, as explained in the PS,] with him; practised sortilege [or sortilege with arrows] with him; or competed with him in doing so. (S, MA, Mgh, Msb.) You say,
سَاهَمْتُهُ فَسَهَمْتُهُ; (S;) or سَاهَمَهُمْ فَسَهَمَهُمْ; (TA;) aorist of the latter verb
سَهَمَ
, (S,) and verbal noun سَهْمٌ; (TA;) I competed with him in casting, or drawing, lots [or arrows for sortilege] or in practising sortilege [or sortilege with arrows] with him, and overcame him therein; or He did so with them, and overcame them therein. (S, * TA.) Hence, فَسَاهَمَ in the Qur'an, 37:141, (TA,) where [the objective complement] أَهْلَ السَّفِينَةِ is understood. (Jel.)
3.
[And hence, He shared with him,
فِى كَذَا
in such a thing. See an example voce مُشِدٌّ, and another voce نَاوَبَ.
4.
And apparently He contended with him for a thing: see 6.]