سَاجِدٌ

1.
act. particle n. of سَجَدَ: (L:) [Being lowly, humble, or submissive: bending himself down towards the ground: &c.: and hence, prostrating himself in prayer; putting his forehead on the ground: &c.:] plural سُجَّدٌ (S, A, L) and سُجُودٌ. (L.)
2.
وَ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا, in the Qur'an, 2:55 and vii. 161], means And enter ye the gate bending down your heads: (I'Ab, K:) it was a narrow [or low] gate. (I'Ab.)
3.
And سُجَّدًا لِلّٰهِ, in the Qur'an, 16:50, means (tropical:) Humbling themselves to God, with subserviency. (TA.)
4.
You say also شَجَرَةٌ سَاجِدَةٌ, and شَجَرٌ سَاجِدٌ and سَوَاجِدُ, [this last word being plural of سَاجِدَةٌ,] (tropical:) A tree, and trees, bending, or inclining: (A:) and نَخْلٌ سَوَاجِدُ (assumed tropical:) palm-trees bending, or inclining: (AHn:) and نَجْلَةٌ سَاجِدَةٌ (assumed tropical:) a palm-tree bent by its fruit. (K.) [But it is said that] عُلْبٌ سَوَاجِدُ, occurring in a verse of Lebeed, means (assumed tropical:) Firmly-rooted [tall] palm-trees. (IAar.)
5.
And فُلَانٌ سَاجِدُ المَنْخِرِ (tropical:) Such a one is object, low, humble, or submissive. (A, TA.)
6.
And عَيْنٌ سَاجِدَةٌ (tropical:) A languid, or languishing, eye. (A, K.)

Perseus ID: n18918