ḍarabūā buyūtahum sikākanā DarabuwA buyuwtahumo sikaAkFA ضَرَبُوا بُيُوتَهُمْ سِكَاكًا Bookmark Bookmarked Share [They pitched their tents] in one row: (Th, K:) and said with ش, [i. e. شِكَاكًا,] according to IAar: (TA:) but Th says that it is only with س, deriving it from سِكَّةٌ signifying “a wide زُقَاق.” (TA in article شك.)