سَلَا عَنْهُ
1.
, (S, M, Msb, K,) first pers. سَلَوْتُ, (S, Msb,) aorist يَسْلُو, (Msb, K,) and يَسْلَا also, [or يَسْلَى,] though neither the second nor the third radical is a faucial letter; (Ham p. 568;) and سَلَاهُ, (M, K,) aorist يَسْلُوهُ; (K;) and سَلِىَ
عَنْهُ, first pers. سَليتُ, (S, Msb,) aorist يَسْلَى; (Msb;) or سَلِيَهُ, (M, K,) aorist يَسْلَاهُ; (K;) and سَلَاهُ, first pers. سَلَيْتُهُ, aorist يَسْلِيهِ; (TA in article سلى, on the authority of Esh-Shereeshee;) verbal noun سُلُوٌّ, (S, M, Msb, K,) of the first, (S, Msb, TA,) and سَلْوٌ, (M, K,) [apparently of the second,] and سُلْوَانٌ, (M, MA, K,) of the first, as also سَلْوَةٌ, (MA,) or this last is a simple subst., (M, * Msb, K,) and سُلِىٌّ, (S, M, MA, K,) of the third, (S,) or of the first, (MA,) and سِلِىٌّ [with kesr substituted for damm because of the kesr of the medial radical]; (M, TA;) He was, or became, forgetful, unmindful, or neglectful, (M, K, TA,) or diverted from the remembrance, (TA,) of him, or it: (M, K, TA:) he endured with patience the loss, or want, of him, or it: (Msb:) he was, or became, content, or happy, without him, or it: (PS:) [or he experienced comfort, or consolation, for the loss, or want, of him, or it:] accord to AZ, السُّلُوُّ [or rather سُلُوُّ الإِلْفِ عَنِ
الأِلَفِ] signifies the familiar's being content, or happy, without the familiar: (Msb:) or السُّلُوُّ [or السُّلُوُّ عَنْ شَىْءٍ] signifies the being content, or happy, without a thing. (Ham p. 403.) One says also, سَلَا عَنِ الحُبِّ, meaning He was or became, free from love, or affection. (MA.) [And سَلَا عَنِ الهَمِّ
He was, or became, free from anxiety. See also 5.]