سَرْءٌ
and
سَرْأَةٌ (M, K) and
سِرْأَةٌ (K [for ويُكسر in the CK should be وَتُكْسَرُ, referring to the second form,]) and
سِرْءٌ, (TA, [according to which وتكسر refers to the س in the first and second, but this I think improbable,]) or سرأة is with kesr [only, i. e.
سِرْأَةٌ], (S, K, [supposing that in the latter the pronoun هِىَ refers to سرأة, but according to the TA it means الكَلِمَةُ, so as to refer to سرء also,]) and most hold this to be correct, (TA,) The egg, (S, K,) or eggs, (M,) of the locust, (S, M, K,) and of the [lizard called] ضَبّ, (M, TA,) and of fish (M, K, TA) and the like; (M, TA;) and سِرْوَةٌ signifies the same, but is originally with ء: (S:) according to 'Alee Ibn-Hamzeh El-Isbahánee,
سِرْأَةٌ and سِرْوَةٌ signify the eggs of the locust; but some say, only when laid: according to Lth, سرء [apparently سَرْءٌ] signifies the eggs of the fish and the like, as also سُرُوْءٌ; [the former as a coll. gen. n., and the latter as its plural, agreeably with analogy;] and one is called سرأة [apparently
سَرْأَةٌ as a n. un., agreeably with analogy; or it may be
سِرْأَةٌ]. (TA. [See also سِرْوَةٌ in article سرو: and see دَبًى.])