سَاسَبٌ
and
سَيْسَبٌ, (M, K,) i. q.
سَبْسَبٌ, with two ب s, (L, TA,) the second of which is commonly pronounced سِيسب, and by some سيسم, (TA,) A kind of tree, (M, K,) a kind of lofty tree, (TA,) of which arrows are made, (M, K, TA,) and bows. (TA.) In the saying of Rubeh,
[She went, and he went, like the rods of the seysáb, (of which see another reading voce سَبْسَبٌ, in article سب,) meaning, like arrows], it may be that السيساب is a dialect var. of السَّيْسَب, or it may be that the ا is added for the sake of the rhyme like as it is in العَقْرَاب in a verse cited in article عقرب. (M. [Accord. to the K and TA, السَّيْسَاب is used by Ru-beh for السَّيْسَبَان: but this is evidently a mistake.])