سُخْرَةٌ
1.
One who is mocked at, scoffed at, laughed at, derided, or ridiculed; a laughingstock; (S, A, K;) as also
سِخْرِىٌّ and سُخْرِىٌّ; (Az, A;) which are used as singular, as in the phrase اِتَّخَذُوهُ
سُِحْرِيًّا
they made him a laughingstock; (A;) and as plural, as in هُمْ لَكَ سُِخْرِىٌّ, and also
سُِخْرِيَّةٌ, the former being masculine and the latter feminine, they are to thee laughingstocks; the former occurring in the Qur'an [see xxiii. 112, and xxxviii. 63, and xliii. 31,] with damm and with kesr according to different readings. (Az, TA.)
2.
Also One who is constrained, or compelled, to do what he does not desire, or to work, without recompense, or hire, or wages; (JK, S, * Mgh, * Msb, * K, * TA;) applied to a servant, (JK, S, Msb,) and to a beast; (JK, Msb;) as also
سُخْرِىٌّ (Msb, K) and سِخْرِىٌّ; (K) or the former of these, only, is used in this sense; and the latter, and sometimes the former also, in the sense immediately preceding: (TA:) and سُخْرَةٌ is also used as a plural, (JK, A,) as in the phrase هٰوءُلَاءِ سُخْرَةٌ لِلسُّلْطَانِ
these are persons made use of without compensation for the Sultán: (JK, * A:) it also signifies one who employs any person, (K, TA,) or beast, (TA,) that he has subjected, or compelled to obey him, without recompense, or hire, or wages: (K, TA:) [or this is a mistake, and the correct signification is] one who is so employed by him who has subjected him. (L.)
3.
It is also synonym with
تَسْخِيرٌ [verbal noun of 2]. (TA in article سمع.)