و • غ • ر
وَغَرَتْهُ الشَّمْسُ
The sun fell vehemently upon him. (A.) وَغَرَتِ الهَاجِرَةُ, (K,) aor. تَغِرُ, (K, * TA,) inf. n. وَغْرٌ, (TA,) The summer-midday was, or became, intensely, or vehemently, hot. (K, * TA.) -A2- [Hence, (see وَغْرٌ,)] وَغِرَ صَدْرُهُ, (S, Msb, K,) aor. يَوْغَرُ (S, Msb, * K, *) and يِيْغَرُ, with kesr to the first letter, (Fr, K,) [an irreg. form,] like يِيجَلُ; (TA;) and وَغَرَ, aor يَغِرُ; (K, TA;) but يَوْغَرُ is more common than يَغِرُ; (Az, TA;) inf. n. وَغَرٌ, (S, Msb, K,) of the former, (S, Msb,) and وَغْرٌ, (K,) [of the latter,] or وَغْرٌ is a simple subst., and the inf. n. is وَغَرٌ; (S, * Msb, [but perhaps this is said because only the former of the two verbs is mentioned in the S and Msb];) His bosom was, or became, affected with rancour, malevolence, malice, or spite, and enmity; and burned with wrath, or rage; (S, A, Msb, K;) عَلَى فُلَانٍ
against such a one: (S, A: *) or became filled with wrath, or rage, (Msb, TA,) and rancour, malevolence, malice, or spite: (TA:) or burned by reason of intense, or violent, wrath, or rage: (TA:) and ↓
توغّر
he (a man, TA,) burned, and was, or became, hot, with wrath, or rage. (K, TA.) You say also, وَغِرَ عَلَىَّ فُلَانٌ, aor. ييغَرُ, [see above, Such a one became affected with rancour, &c.; or burned with wrath, or rage; against me]. (Fr, TA.)
اوغروا
They entered upon the summer-midday when the heat was intense, or vehement. (K, TA.) -A2- اوغر المَاءَ
He heated the water, (K, TA,) by putting into it heated stones: (TA:) or i. q.
أَحْرَقَهُ: (TA:) He made the water to boil. (S, K.) Sometimes, a live pig has its hair scalded off in it, and is then slaughtered: (S, K:) or, accord. to some lexicons, is then roasted. (TA.) This is done by certain Christians. (S, K.) You say أَوْغَرَ النَّصَارَى الخِنْزِيرَ
The Christians boiled some water, and scalded off the hair of a live pig in it, and then slaughtered it. (A.) اوغر اللَّبَنَ, He made the milk what is termed
وَغِير
and
وَغِيرَة; as also, ↓
وغّرهُ, (S, K,) inf. n. تَوْغِيرٌ. (S.) -A3- اوغرهُ
He made him to be affected with rancour, malevolence, malice, or spite, and enmity, and to burn with wrath; or rage: (K:) or he made him to be affected with wrath, or rage: (A:) [in like maner,] ↓
وغّرهُ
عَلَيْهِ, (TK,) inf. n. تَوْغِيرٌ, (K,) he incited him to rancour, malevolence, malice, or spite, against him. (K, * TK.) You say also, أَوْغَرْتُ صَدْرَهُ عَلَى
فُلَانٍ
I made his bosom hot with wrath, or rage, against such a one. (S.)
هُوَ وَاغِرُ الصَّدْرِ
He has the bosom [affected with rancour, malevolence, malice, or spite, and enmity, and] burning with wrath, or rage;
عَلَىَّ
against me: (TA:) or filled with wrath, or rage. (Msb.)
كَرِهَتِ الخَنَازِيرُ الحَمِيمَ المُو غَرَ
The pigs hated the boiled hot water. A proverb. (TA.) See 4.
وَغَرٌ
: see وَغْرٌ.
وَغِيرٌ
Milk into which heated stones are thrown, and which is then drunk: (K:) or (so accord. to the TA; but in the K, and) milk boiled and cooked: (K:) or milk made hot with heated stones; as also ↓
وَغِيرَةٌ: (S:) or the latter, or pure milk alone, heated until it is thoroughly cooked; and sometimes clarified butter is put into
it. (ISd, TA.) Also, Flesh-meat roasted upon heated stones: (Lth, TA:) or upon stones heated by the sun. (L, K.)
وَغِيرَةٌ
: see وَغِيرٌ.
وَغْرٌ
Rancour, malevolence, malice, or spite, and enmity; and a burning with wrath, or rage; (S, A, K;) as also ↓
وَغَرٌ; (A, K;) or the latter is an inf. n., (S, TA,) but the former is a simple subst.: (TA:) or the state of being filled with wrath, or rage: (Msb:) from وَغْرَةٌ, explained below. (S.) You say, فِى صَدْرِهِ عَلَىَّ وَغْرٌ
In his bosom is rancour, &c., against me. (S,) And ذَهَبَ وَغْرُ صَدْرِهِ
The rancour, &c., of his bosom departed. And الهَدِيَّةُ تُذْهِبُ وَغْرَ اصَّدْرِ
The gift dispelleth the rancour, malevolence, malice, or spite, and the heat, of the bosom. (TA.)