اوجبهُ

1.
(S, K,) and وجّبهُ (K) but this latter is by some rejected, (TA,) He (God, S) made it, or rendered it necessary, requisite, or unavoidable; necessitated it; made it, or declared it to be, binding, incumbent, or obligatory: (S, K:) [lit. according to some, he made it to fall on a person: see فَرَضَ.]
2.
اوجب البَيْعَ, (Lh, S,) verbal noun إِيجَابٌ, (Lh,) He made, or rendered, or declared, the sale binding, or obligatory; (Msb, TA;) ratified it; made, or rendered, it fixed, settled, decided, or determined; (Msb;) completed, accomplished, or concluded; effectual. (TA.)
3.
اوجب لَكَ البَيْعَ He made the sale to thee to be binding, or obligatory; &c. (Lh, K.)
4.
In like manner, البَيْعَ وَاجَبَهُ, verbal noun مُوَاجَبَةٌ and وِجَابٌ; (Lh; in quoting whose words, the author of the K has made an omission, so as to cause it to appear that these two words are inf. ns. of اوجب; TA;) He, with his (another's) concurrence, made the sale to him to be binding, or obligatory; &c. (TA.)
5.
اوجب عَلَيْهِ شَيْيءًا [He made a thing, or declared it to be, binding, obligatory, or incumbent, upon him; or unavoidable to him]. (TA.)
6.
اوجب عَلَيْه القَضَاءَ He necessitated the sentence to take effect upon him; synonym حَقَّهُ and أَحَقَّهُ. (TA, in article حق.)
7.
اوجب He did a great sin, or an act of great goodness, making [the punishment of] hell, or [the reward of] paradise, the consequence thereof [unless followed by different conduct &c.]: (S, K:) he committed sins for which he who should punish him would be excusable, because he deserved punishment. (IAar, in TA, article لوط.)
8.
It is said, in a tradition, that some persons came to Mo- hammad, saying, إِنَّ صَاحِبًا لَنَا أَوْجَبَ, i. e., Verily a companion of our's hath committed a sin for which he has become deserving of hell: to which he replied, Command him to emancipate a slave [as an expiation]. (TA.)
9.
In another tradition it is said, أَوْجَبَ ذُو التَّلَاثَةِ وَالإِثْنَيْنِ, meaning, He of whom three children, or two, have gone before him [to paradise] hath become entitled to paradise. (TA.)
10.
أَوْجَبَ لَهُ الجَنَّةَ أَوِ النَّارَ It (an action) procured for him as a necessary consequence thereof [the reward of] paradise, or [the punishment of] hell; or made such to be to him a necessary consequence thereof; [unless followed by repentance &c.:] (S, K *:) [it required for him paradise or hell.]
11.
[يُوجِبُ كَذَا It necessitates, or renders necessary, such a thing.
12.
It requires such a thing, as a necessary consequence.
13.
It necessarily implies the coexistence of such a thing therewith. Used in physics &c., and perhaps in classical writings.]
14.
أَوْجَبْتُ لِفُلَانٍ حَقَّهُ means I regarded such a one's right or due: and you say فَعَلْتُ ذٰلِكَ إِيجَابًا لِحَقِّهِ [I did that from regard to his right or due] (Har. p. 490); [and اوجبهُ لَهُ He made it, or declared it to be due to him].
15.
[اوجبهُ also signifies He affirmed it, he averred it; i. q. أَثْبَتَهُ as opposite of نَفَاهُ.
16.
And It necessarily occasioned it.]
17.
اوجب عَلَيْهِ He beat him, overcame him, in a case of laying a bet, wager, or stake, at a shooting-match or race. (TA.)
18.
اوجب اللّٰهُ قَلْبَهُ God made his heart to palpitate, beat, or throb; [to be agitated, or in a state of commotion]. (Lh, K.)
19.
See 1.

Perseus ID: n41661