وَمَأَ إِلَيْهِ
1.
, (S, K,) aorist يَمَأُ, verbal noun وَمْءٌ; (S;) and
اومأ, (S, K, which is the chaste word, MF,) verbal noun إِيمَاءٌ; (TA;) and
ومّأ; (K;) He made a sign to him. (K.) أَوْمَيْتُ [for أَوْمَأْتُ] is disallowed: (S:) [but see what follows in this paragraph]. Lth says, that الايماء is the making a sign with the head or the hand, as a sick man does with his head for the inclination and prostration in prayer: (TA:) and اومأ بِرَأْسِهِ sometimes signifies He [made a sign with his head as though he] said “ No: ” Akh cites this verse:
[When the man's wealth becomes little, his friends become few; and the fingers, together with the eyes, make signs to him]; in which اومت is for اومأت. (TA.)إِذَا قَلَّ مَالُ المَرْءِ قَلَّ صَدِيقُهُوَأَوْمَتْ إِلَيْهِ بِالعُيُونِ الأَصَابِعُ
2.
[For a further explanation of اومأ, and the manner in which it is said to differ from اوبأ, see article وبأ.]